Exemples d'utilisation de "проецирую" en russe

<>
Traductions: tous69 project69
Но это только потому что я проецирую их на плоскость. But that's only because I'm projecting it onto a flat surface.
Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую. I project 3D animation on all the four surfaces of the stage which I interact with.
Я применил видеопроекторы, которые периодически проецировали на сферы. Then I had video projectors that were projecting intermittently onto the spheres.
Нажмите клавишу Windows + P, а затем выберите способ проецирования: Press the Windows key + P, and then choose a way to project:
Если вы используете несколько мониторов, попробуйте проецировать видео на другой монитор. If you’re using multiple displays, try projecting video to a different monitor.
Китай проецирует свою силу в районе Восточно-Китайского и Южно-Китайского морей. China is projecting its power in the East and South China Sea areas.
Россия получит союзника и сможет проецировать свое влияние на соседние страны этого региона. Russia would gain an ally and be able to project influence past its near abroad.
Ты смотришь на людей этим многозначительным взглядом, и они могут проецировать свои чувства. You give people this meaningful stare, and people project their feelings onto it.
Но он восстанавливает и утверждает способность России проецировать силу за пределами своих границ. But he is rebuilding and reasserting Russia’s ability to project power beyond its borders.
Мы не просто проецируем свою личность через эти истории, эти истории формируют её. People aren't simply projecting identity, they're creating it.
Выдающаяся власть не должна патрулировать все границы и проецировать свою силу во всем мире. The preeminent power does not have to patrol every boundary and project its strength everywhere.
«Хотят ли они быть агрессивными или будут пытаться проецировать свое влияние более тонким образом? “Do they want to be aggressive or try to project influence more subtlely?
Убедитесь, что устройство, на которое вы хотите проецировать изображение, поддерживает технологию Miracast и включено. Make sure the display you want to project to supports Miracast and that it's turned on.
Мы можем делать телефоны, которые проецируют голограммы, а мелкая морось может вырубить целый аэропорт? We can make cell phones that project holograms, but a light drizzle shuts down a whole airport?
Однако неясно, могут ли США позволить себе проецировать силу каждый раз, когда Россия провоцирует их. It's not clear, though, whether the U.S. can afford to project strength every time Russia provokes it.
Многие правые проецируют на Путина свои представления о качествах идеального лидера: решительность, безжалостность, прагматизм, мужественность. Many on the right project their idealized conception of leadership onto Putin: decisiveness, ruthlessness, pragmatism, manliness.
И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию. And also, the amazing thing about this video - as soon as you see it you immediately project yourself into that experience.
Активисты проецировали расистские изображения Обамы с бананом в руках на одну из стен американского посольства в Москве. Activists projected racially charged images of Obama eating a banana onto the side of the U.S. Embassy in Moscow.
Ни приоритеты безопасности России, ни ресурсы не вынуждают Москву проецировать силу за тысячу километров от своих границ. Neither Russian security priorities nor its resources compel Moscow to project power beyond one thousand kilometers from its borders.
Сирия стала платформой, передовой базой, с которой оба эти ревизионистских режима могут проецировать свою власть в регионе. Syria is now a platform, a forward base, from which both these revisionist regimes can project power in the region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !