Exemples d'utilisation de "проницательное" en russe

<>
Но Трамп сделал проницательный и хитрый встречный ход, приняв предложение Макрона. But Trump has shrewdly counter-trolled, actually accepting Macron’s offer.
Как заметил один мой проницательный друг-инвестор, это соответствует доходности в размере 2500%. As an astute investor friend pointed out to me, this would be the equivalent of a 2,500% return.
Безусловно, Маркс являлся проницательным аналитиком глобализации девятнадцатого века. Marx was certainly a perceptive analyst of the nineteenth century's version of globalization.
Проницательные блоггеры набирают гораздо больше кликов, чем официальные ораторы. Insightful bloggers attract considerably more clicks than do official mouthpieces.
Говори, и более проницательный ум оценит важность сказанного. Break silence, and see more discerning mind gauge worth of it.
На заседании клуба «Валдай» не было сказано ничего из того, что противоречило бы проницательному диагнозу российской политической экономии, сделанному Аркадием Островским (Arkady Ostrovsky) на прошлой неделе в журнале Economist. Nothing was said at Valdai that contradicted Arkady Ostrovsky’s acute diagnosis of Russia’s political economy in the Economist from last week.
Обама был готов проигнорировать связи своих бойцов с РПК, используя проницательную въедливость, чтобы различить неразличимые группы. Obama was willing to overlook their fighters’ ties to the PKK, using subtle hairsplitting to differentiate between indistinguishable groups.
Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил: The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, "It's not about changing our collar;
Безусловно, Ли был проницателен в своих оценках гигантского соседа Китая и его лидеров. To be sure, Mr. Lee was shrewd in judging his giant neighbor, China, and its leaders.
И поэтому они продолжают поиски технократического решения проблемы, взывающей к философски проницательному политическому решению. And so they continue the search for a technocratic fix to a problem crying out for a philosophically astute political solution.
Нет, сэр, на самом деле, я очень высокого мнения о том, как вы проницательны. No, sir, actually, I have a very high regard for how perceptive you are.
И более проницательные получатели этих гарантий безопасности прекрасно понимают, что, столкнувшись с реальной возможностью ядерной войны, Соединенные Штаты эти гарантии соблюдать не будут. And the more insightful recipients of those guarantees understand full well that, faced with the real possibility of nuclear war, the United States would not honor them.
Сара была достаточно проницательна, чтобы понять, что её друзья пытаются её разыграть. Sarah was discerning enough to realize that her friends were trying to prank her.
Однако один проницательный аналитик заметил в этой связи: 'Есть основания предполагать, что из-за 'Норд Стрима' соотношение сил между Россией и ее соседями приобретет еще большую асимметричность, чем сегодня. Yet one acute analyst has observed that there are reasons to assume that due to Nord Stream the balance between Russia and its neighbours will become more asymmetrical than it already is.
Его консультировали по-настоящему умные, проницательные и достойные уважения специалисты по внешней политике, ветераны — такие, как Уильям Луэрс (William Luers) и Томас Пикеринг (Thomas Pickering). He was advised by some genuinely subtle and estimable foreign service minds, veterans such as William Luers and Thomas Pickering.
Проницательный и дальновидный историк и политик Артуро Джауретче говорил: "Надо не менять поводок, в перестать быть собакой". The sagacious historian and politician Arturo Jauretche liked to say, "It's not about changing our collar; it's about ceasing to be a dog."
Проницательные лидеры прекрасно понимают, что восприятие власти обуславливает степень ее влияния в реальности. Shrewd leaders understand well that the perception of power molds its influence in reality.
Но его менее политически проницательный сын Ахмад еще может попытаться свести счеты с аль-Ахмаром. But his son Ahmad, who is less politically astute, may yet seek to settle accounts with al-Ahmar.
Как заявил недавно один проницательный журналист, "Америка всё ещё имеет средства задуматься о почти любой своей структурной слабости. As one perceptive journalist recently argued, "America still has the means to address nearly any of its structural weaknesses.
В своей статье, недавно опубликованной в Guardian, Марк Галеотти (Mark Galeotti) один из самых проницательных западных экспертов, пишущих сегодня о России, выдвинул сходную мысль: In a recent piece for the Guardian, Mark Galeotti, one of the most insightful Western academics writing on Russia today, made a similar point.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !