Exemples d'utilisation de "публикуемых" en russe avec la traduction "publish"

<>
Разрешите людям отмечать друзей в новостях, публикуемых вашим приложением. Let people tag their friends in stories published by your app.
Вы также можете позволить им упоминать своих друзей в новостях, публикуемых вашим приложением. Let people mention their friends in-line in stories published by your app.
Чтобы люди могли отмечать друзей в новостях, публикуемых вашим приложением, используйте API Taggable Friends. In the cases where you want to let people tag their friends in stories published by your app, you can use the Taggable Friends API.
Не было рыночных цен, публикуемых отчетов о прибылях и убытках, а также независимых анализов. There were no market prices, no published profit-and-loss statements, and no independent analyses.
Количество секунд до того, как действие примет форму прошедшего времени в новостях, публикуемых на Facebook. The number of seconds before an action becomes past tense in stories published to Facebook.
Поскольку подготовка такого доклада представляет собой длительный, сложный и информационно емкий процесс в публикуемых данных, иногда возникают несоответствия. Because the preparation of this report is a lengthy, complex and data-intensive process, inconsistencies have occasionally arisen in the data published.
Характерно, что, требуя от ученых предоставлять рукописи для проверки контрразведчикам, государство снижает количество публикуемых новых и интересных результатов. Requiring scientists to submit their manuscripts to security officials will severely cripple their ability to publish anything even remotely novel or interesting.
Международный интерес вызвала Общая структура статистической информации (СоSSI), созданная в качестве основы для публикуемых статистических данных и баз метаданных. The Common Structure for Statistical Information (CoSSI) developed as the basis for publishing statistical data and metadata has drawn international interest.
Точность оценки может быть повышена благодаря увеличению числа учреждений и организаций, проводящих измерения с целью проверки достоверности публикуемых коэффициентов выбросов. The accuracy of the estimate can be increased as more agencies and organizations conduct measurements to validate the published emission factors.
Проведенный обзор всех других публикуемых материалов — от основных справочных работ до периодических изданий и бюллетеней — говорит о наличии значительной фрагментации и дублирования. A review of all the other published materials — ranging from major reference works to periodicals and bulletins — suggests considerable fragmentation and duplication.
В этом режиме присутствуют ограничения для публикуемых действий и связанных объектов, (например, отмечать друзей можно только в Хрониках Facebook, принадлежащих разработчику приложения). This limits published actions and related objects such as friend tagging to Facebook Timelines owned by a developer of the application.
API Taggable Friends возвращает список всех друзей (использующих и не использующих ваше приложение), которых можно отметить или упомянуть в новостях, публикуемых вашим приложением. The Taggable Friends API returns a list of all of a person's friends (both app-using friends and non-app-using friends) who can be tagged or mentioned in stories published by your app.
До 31 декабря 1992 года Национальная библиотека и государственные библиотеки в обязательном порядке получали экземпляры всех периодических изданий, публикуемых на территории Чешской Республики. Until 31 December 1992 the National Library and all State libraries were obligatory recipients of copies of periodicals published anywhere in the Czech Republic.
До подготовки отдельно публикуемых счетов Комиссия ревизоров включала вынесенные Трибуналу рекомендации в свои доклады о финансовых ведомостях операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. Until the preparation of separately published accounts, the Board of Auditors included recommendations to the Tribunal in its reports on the financial statements of the United Nations peacekeeping operations.
В частности, следует раскрывать любые принципы учетной политики, которые особо сказываются на публикуемых результатах деятельности предприятия, и рассматривать последствия альтернативных решений в области ведения учета. In particular, any accounting policies to which the published results of the enterprise are especially sensitive should be disclosed, and the impact of alternative accounting decisions discussed.
Формы навигации являются полезным дополнением любой базы данных, но особенно важны для баз данных, публикуемых в Интернете, так как область навигации Access не отображается в браузере. Navigation forms are a great addition to any database, but creating a navigation form is particularly important if you plan to publish a database to the Web, because the Access Navigation Pane does not display in a browser.
БОТАШ, как владелец и оператор национальной системы газораспределения, будет предлагать свои услуги в соответствии с системой недискриминационных, регулируемых и публикуемых тарифов и условий доступа, регулируемых ЕМRА. BOTAŞ, as owner and operator of the National Transmission System, is to offer services under a system of non-discriminatory, regulated and published tariffs and access conditions regulated by EMRA.
Издательство УООН успешно решает задачу удовлетворения спроса на услуги и поддержания на высоком уровне качественных и количественных показателей публикуемых материалов, обеспечивая рационализацию деятельности и экономию финансовых ресурсов. UNU Press responded to the challenge of meeting demands for services and maintaining an excellent standard in both quality and quantity of materials published, while streamlining operations and conserving financial resources.
В случае некоторых базисных ставок мы не смогли полностью применить предусмотренную Инструкцией методику расчета: мы в основном рассчитывали имплицитные базисные ставки и не использовали публикуемых ставок процента. For some reference rates, we were unable to apply in full the method of calculation provided for by the Regulation: we essentially calculated the implicit reference rates and did not use published rates.
Предоставляете ли вы информацию о качестве публикуемых данных, например адекватности исходных данных, возможных систематических погрешностях в данных, доле ответивших, доле не сообщивших сведения и ее учете, отражении? Do you provide an indication of the quality of data published, for example adequacy of the source data, biases the data may have, response rates, non-response and its treatment, imputation?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !