Exemples d'utilisation de "пыл" en russe

<>
Качиньский придаёт своему партнерству с конъюнктурным Орбаном мистический пыл. It is this mystical fervor that Kaczyński brings to his partnership with the opportunistic Orbán.
Сандерс искренне верит в либеральные идеи, и, когда наблюдаешь за ним, его пыл можно ощутить вполне реально. Sanders is a true believer in liberal ideas, and you can feel his passion when you watch him.
Чувствую, успех притупил ваш бунтарский пыл. I sense that your success is blunting your revolutionary fervour.
Похоже, политический пыл еще не остыл на родине Руссо и Дантона. Political fervor, it seems, has not vanished in the land of Rousseau and Danton.
В 90-е годы чеченских сепаратистов на борьбу вдохновлял этнический национализм, а не религиозный пыл. In the 1990s, it was ethnic nationalism, not religious fervor, that motivated Chechen separatists.
Притушив, таким образом, на мгновение наш пыл, он перешел к аллегории, напомнив притчу об Укрощении Бури. Having momentarily lanced our fervor, he went on to allegorize, deploying the story of Jesus on the Waters.
Религиозный пыл и состояние перманентного конфликта с Израилем может быть знаком идентичности, но они не проложат путь к победе. Religious fervor and a state of permanent conflict with Israel might be a badge of identity, but they will not pave the way to victory.
Варварское мышление приходит легко, и сторонники правого крыла разжигают пыл, как например, сказал в своей радиопередаче Руш Лимбау: "Это они извращены. Barbarous thinking comes easily, and right-wingers fuel the fervor, as when Rush Limbaugh said on his radio program "They're the ones who are perverted.
Мечта о мире, националистический пыл и предполагаемое религиозное избавление - воодушевляющие политических борцов Израиля на протяжении полвека - ушли, а на замену им пришел покорный прагматизм. The dream of peace, the nationalist fervor, and the purported religious redemption that animated Israel's political combatants for a half-century are gone, replaced by a resigned pragmatism.
Большая часть эмоциональной силы революции Мао произошла от широко распространенного чувства неравного отношения и унижения иностранными державами, и этот революционный пыл никогда, по сути, не был погребен. Much of the emotional force of Mao's revolution derived from the widespread sense of unequal treatment and humiliation by foreign powers, and this revolutionary fervor has never been properly interred.
Такой подход в стиле Венесуэлы может быть привлекателен для принца Мухаммеда, потому что популистский пыл этого подхода хорошо сочетается с начатой им чисткой элит и нейтрализацией любой серьёзной оппозиции. Such a Venezuela-style approach could appeal to Prince Mohammed, because its populist fervor aligns with his purges of elites and neutralization of any serious opposition.
Ему придется принимать во внимание свое обещание защищать русскоязычных людей, которое он дал в качестве оправдания для присоединения Крыма, и учитывать тот националистический пыл, который породило его обещание, говорит Лукьянов. He will have to reckon with the promises to protect Russian-language speakers that he made to justify Crimea’s annexation and the nationalist fervor they evoked, says Lukyanov.
Что произошло с благородным пылом, моральной чистотой, жаждой правды, героизмом? What happened to the noble fervor, the moral clarity, the thirst for truth, the heroism?
И в пылу страсти он просто вырубается. And in the heat of passion, he just strokes out.
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла. But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion.
После двух мировых войн демонстрация национального пыла в Европе стала более или менее запрещенной. After two world wars, displays of national fervor became more or less taboo in Europe.
пылу полемики мало ли что можно сказать!" "In the heat of polemics one could say anything!"
C пылом и энтузиазмом мы выражаем наше почтение "TED" за выдающийся гуманизм, высокие идеалы, за открытое и бескорыстное продвижение новых ценностей. With passion and enthusiasm we pay profound respects to TED for its outstanding humanism, the scope of its principles, for its open and generous promotion of young values.
Команда из Сербского заявила, что полковник Буданов был временно невменяемым в момент убийства из-за "патриотического пыла". The Serbsky team claimed that Colonel Budanov was temporarily insane at the time of the murder due to "patriotic fervor."
Кен, нельзя подначивать меня стрелять, потому что в пылу пистолет может просто. You can't encourage me to shoot cause in the heat, the gun could just.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !