Exemples d'utilisation de "работает" en russe avec la traduction "job"

<>
Он уже работает в автомастерской. And he already has a job at the auto plant.
Он работает сверхурочно в сложнейших условиях. He is doing a superb job under very difficult circumstances.
Они заявляют, что система почти всегда работает хорошо. Most of the time, they claim, the system does a good job.
Еще большее количество людей работает на агентство не напрямую. Even more people have space-related jobs outside the agency.
Но даже у тех, кто работает, есть причины испытывать недовольство. Even those who have jobs have reasons to be unhappy.
Новоиспеченный депутат горсовета работает императором в ООО «Палпатин Финанс Групп». The newly elected city councilor's day job is Emperor at Palpatin Finance Group.
Это не так надёжно, как сверление дырок в винчестере, но работает. Not as good as drilling holes in the hard drive, but does the job.
Келвин работает на одном месте и он сдал свое оружие добровольно. So at least kelvin can hold down a job, and he turned in his gun voluntarily.
И меня умиляет, что он лучший родитель, из-за того, что нигде не работает. I love how not having a job makes him the superior parent.
Например, в то время как каждый восьмой американец - черный, каждый третий работает мусорщиком или выполняет другую "синеворотничковую" работу. For example, while one in eight Americans is black, one in three is employed in sanitation or other blue-collar jobs.
Теперь он работает на приватизированной ферме, хозяин которой живет не в Карабахе и платит Арутюняну 8 долларов в день. Today he has a job on a privatized farm, with an absentee owner, that he said pays him about $8 a day.
Работникам с низким уровнем образования все труднее найти высокооплачиваемую работу в любой сфере, даже когда экономика работает почти на полную мощность. It is becoming increasingly difficult for workers with low levels of educational attainment to find high-paying jobs in any sector, even when the economy is operating near full capacity.
Это небольшая компания, где работает менее 20 исследователей. Должность Сплитерса называется «руководитель региональных операций», но у него в подчинении нет постоянных сотрудников. It’s a small company with less than 20 researchers; Spleeters’ job title is head of regional operations, but he has no permanent employees.
Эндрю Морган, как многие, кто работает с больными с мезотелиомой, полагает, что ?350 млн представляют собой "очень хорошую работу" для индустрии страхования. Andrew Morgan, like many involved with mesothelioma sufferers, thinks that £350m represents "a very good job" for the insurance industry.
Она не работает, она полностью выбрала все свои кредитки но за последние два года она тратит деньги, как сумасшедшая - новая машина, пластическая операция. She has no job, she maxed out her credit cards, but over the past two years, she's been spending money like crazy - new car, elective surgery.
Программное обеспечение Uber в каком-то смысле работает как тысячи аукционеров Вальраса, действующих локально в пространстве и времени, что приводит к почти совершенной ценовой дискриминации. Uber's software, in a sense, does the job of thousands of Walrasian auctioneers acting locally in space and time, leading to almost perfect price discrimination.
Да но воспоминания все равно где то внутри, и я думаю если ты узнаешь что нибудь о ней, кем она работает или что то подобное. Yes but the full memories are still there somewhere and I'm thinking if you feed a detail or two back to her it might job something.
Так, в городе Бишкек с 1997 года работает Отдел временного трудоустройства, осуществляющий трудоустройство безработных на временные места, и Передвижная служба занятости, оказывающая услуги безработным в местах их проживания. Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997.
Однако если уклонист сменил место жительства, или официально нигде не работает, он легко может оставаться незамеченным, будучи у всех на виду. Именно так и поступают Андрей и Игорь. But if one has moved or has a job that is not officially registered, it is easy to hide in plain sight, as Andrey and Igor are doing.
Процесс создания новых рабочих мест работает без сбоев, в феврале общее количество рабочих мест в несельскохозяйственном секторе увеличилось на 295 000, а уровень безработицы еще раз упал, почти до 5,5%. Job creation is strong, with total non-farm payroll employment having increased by 295,000 in February and the unemployment rate falling yet again, to just 5.5%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !