Exemples d'utilisation de "развитии" en russe avec la traduction "evolution"

<>
Сегодняшний кризис отмечает важный шаг в развитии Китая в качестве большой экономической силы. The current crisis marks an important step in China's evolution as a great economic power.
Такое развитие событий могло бы стать началом колоссальной трансформации в развитии палестинского национализма. This could mark a sea change in the evolution of Palestinian nationalism.
Я бы хотел обсудить другую компоненту, нуждающуюся в рассмотрении, когда вы задумываетесь о природе, - это появление среднего/нормы в генетическом развитии. So, what I thought I would bring up is another component that needs to be thought of, whenever you think about nature, and that's basically the invention of generic form in genetic evolution.
Но подобный метод не принимает во внимание большую часть того, что уже было изучено о развитии генома в последние четверть века. But this method omits much of what has been learned about genomic evolution in the last quarter-century.
Совещание сопровождалось однодневным семинаром (11 апреля 2006 года) по новым технологиям и роли Группы экспертов в развитии технологий по борьбе с выбросами. The meeting was followed by a one-day seminar (11 April 2006) on emerging technologies and the role of the Expert Group in the evolution of emission abatement technologies.
Помните, те застывшие в развитии последовательности генов, которые мы используем на чипе, позволяют нам выявлять даже ранее неизвестные или неохарактеризованные вирусы, так как мы отбираем то, что сохранилось в ходе эволюции. Remember, our evolutionary-conserved sequences we're using on this array allow us to detect even novel or uncharacterized viruses, because we pick what is conserved throughout evolution.
Парижская группа будет продолжать участвовать в развитии международных стандартов в этой области, и итоги совещания по вопросам измерения рабочего времени, предварительно намеченного на 2004 год, будут конкретно использоваться для подготовки материалов для совещания экспертов МОТ. The Paris Group will continue its involvement in the evolution of international standards in this area, and the outcomes of a meeting tentatively scheduled for 2004 on working time measurement will be specifically tailored to provide the required input to the ILO expert meeting.
В ходе состоявшегося между нами обмена мнениями мы пришли к пониманию, что 2009 год может во многих отношениях стать значительной вехой в развитии Судана, принимая во внимание характер и масштабы ожидаемых результатов мирного процесса и процесса демократизации, проходящих в этой стране. As noted in our exchanges of views, the year 2009 could in many regards have a lasting impact on the evolution of the Sudan, in terms of the nature and scope of the potential outcomes of the peace and democratization processes taking place in that country.
Прежде всего, за исключением Тайваньского вопроса, Китай - это удовлетворенная держава, которая стремится к сохранению статус-кво, когда речь идет о развитии международной системы - терпеливый актер, который считает вполне законным, чтобы к нему относились как к мировой державе номер два и ведет себя соответственно. Above all, with the exception of the Taiwan issue, China is a satisfied status quo power when it comes to the evolution of the international system - a patient actor that finds it perfectly legitimate to behave and to be seen as the world's number two power.
Выступая в Комитете по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации на его 10-м и заключительном заседании 2003 года, Администратор Токелау отметил, что в прошлом году Токелау добилась новых существенных успехов в своем политическом развитии и в отстаивании своих национальных и региональных интересов. Speaking before the Special Committee on Decolonization at its 10th and concluding meeting for 2003, the Administrator of Tokelau said that the past year had seen Tokelau make further significant advances both in its political evolution and in the management of its national and regional interests.
Ряд средств из арсенала общественной информации, таких как тематические информационные бюллетени и издание «Международный взгляд» (с недавних пор носящее название «В центре внимания — права и демократия»), представляющее собой составленную Центром подборку наиболее актуальных материалов прессы, открыли перед Центром большие возможности в плане информирования партнеров о развитии ситуации с правами человека и демократией в субрегионе. Several public information tools, such as thematic fact sheets and issues of “International Perspective” (replaced recently by “Rights and Democracy Focus”) — the Centre's compilation of the most relevant press clippings — gave the Centre much room to inform counterparts on the evolution of human rights and democracy within the subregion.
В той же резолюции Совет просил меня не позднее чем через три месяца после принятия этой резолюции представить промежуточный доклад о развитии ситуации и о размере и концепции операций с указанием дополнительной подробной информации об обсуждаемых в моем докладе от 20 октября 2004 года вариантах возможного сокращения численности сотрудников МООНРЗС, включая гражданский и административный персонал. In the same resolution, the Council requested me to submit an interim report, within three months of the adoption of the resolution, on the evolution of the situation and on the Mission's size and concept of operations, with further detail on the options discussed in my report of 20 October 2004 regarding the possible reduction of MINURSO staff, including civilian and administrative personnel.
В той же резолюции Совет просил меня не позднее чем через три месяца после принятия этой резолюции представить промежуточный доклад о развитии ситуации и о размере и концепции операции с указанием дополнительной подробной информации об обсуждаемых в моем докладе от 20 октября 2004 года вариантах возможного сокращения численности сотрудников МООНРЗС, включая гражданский и административный персонал. In the same resolution, the Council requested me to submit an interim report, within three months of the adoption of the resolution, on the evolution of the situation and on the Mission's size and concept of operation, with further detail on the options discussed in my report dated 20 October 2004 on the possible reduction of MINURSO staff, including civilian and administrative personnel.
просит Генерального секретаря представить доклад о ситуации до истечения срока действия мандата и промежуточный доклад о развитии ситуации и о размере и концепции операции не позднее чем через три месяца после принятия этой резолюции с указанием дополнительной подробной информации об обсуждаемых в докладе Генерального секретаря от 20 октября 2004 года вариантах возможного сокращения численности сотрудников МООНРЗС, включая гражданский и административный персонал; Requests that the Secretary-General provide a report on the situation before the end of the mandate period and an interim report, within three months from adoption of the resolution, on the evolution of the situation and on the mission's size and concept of operation, with further detail on the options discussed in the Secretary-General's report of 20 October 2004 on the possible reduction of MINURSO staff, including civilian and administrative personnel;
Но развитие основано на равновесии: But evolution is a balance:
Одновременно происходило развитие растительного мира. Meanwhile, the evolution of plants continued.
А здесь заметно менее стремительное развитие: Down here you can see slower evolution:
Это развитие значения Альфы во времени. And we see the evolution of Alpha through time.
Это - очень важный взгляд на развитие энергосистем. This is a very important picture of the evolution of energy systems.
Большим вопросом будет Китай и его внутреннее развитие. The big question will be China and its internal evolution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !