Exemples d'utilisation de "разным" en russe
Позвольте, я перераспределю наши вещички по разным сумкам.
Let me just redistribute our thingies amongst our various bags.
Расходы на поездки, связанные с профессиональной подготовкой и учебно-методические материалы и оборудование отнесены к разным бюджетным статьям прочих расходов.
The costs of training-related travel and training supplies and equipment are subsumed under various miscellaneous budget lines.
По разным причинам, позже ее обвинили в убийстве.
For various reasons, she was later charged with murder.
В связи с тем, что ресурсы на профессиональную подготовку персонала являются важным компонентом предлагаемого бюджета Миссии Комитет просит четко и комплексно указывать в бюджете под одной рубрикой все ресурсы, испрашиваемые на профессиональную подготовку, не относя их к прочим разным статьям предлагаемого бюджета.
The Committee requests that, as the resources for the training of personnel constitute an important component of the proposed budget of the Mission, in the future all resources requested for training be indicated under one heading clearly and comprehensively in the budget, without being subsumed under other miscellaneous budget lines of the proposal.
В прошлом году, по разным причинам, я обнаружила себя слушающей множество эпизодов Общественного радио шоу This American Life.
Last year, for various reasons, I found myself listening to a lot of episodes of the Public Radio show This American Life.
Комитет просит, чтобы в будущем было обеспечено ведение точного статистического учета и регистрации расходов, связанных с профессиональной подготовкой персонала; кроме того, профессиональная подготовка персонала является важным компонентом предлагаемого бюджета, и все ресурсы, испрашиваемые на профессиональную подготовку, следует четко и комплексно указывать в бюджете под одной рубрикой, не относя их к прочим разным статьям предлагаемого бюджета.
The Committee requests that in the future accurate statistics and records of costs related to staff training be kept; furthermore, the training of personnel is an important component of the proposed budget and all resources requested for training should be indicated under one heading clearly and comprehensively in the budget, without being subsumed under other miscellaneous budget lines of the proposal.
Большинство из этих оценок по разным причинам в два и более раз завышает действительный объем скрытого экономического оборота.
Most of these estimates for various reasons overstate twofold or more the actual volume of hidden economic activities.
распределяется по разным канальцам и отверстиям и окрашивается в разные цвета. Всё делается из бумаги и клейкой ленты.
It distributes itself out into these various wells or holes, and turns color, and all done with paper and carpet tape.
Таким образом, нужно включить купальники в отдельную иерархию категорий и применить рекламные цены к разным категориям продуктов этой иерархии.
Therefore, you include your swimwear products in a separate category hierarchy and apply the promotional pricing to the various product categories.
Разные женщины носят головные платки по разным причинам.
Different women wear the headscarf for different reasons.
В конце 1980-х годов эти страны собирались вступить в Евросоюз, но по разным причинам решили этого не делать.
These countries considered EU membership in the late 1980s, but for various reasons decided not to join.
По разным причинам многие люди не могут бесплатно получить секс вообще, или в достаточном количестве, или такого вида, как они хотят.
For various reasons, a significant number of people cannot get sex, or sufficient sex, or the kind of sex they want, freely.
Но все они погибли по разным личным причинам.
But they died because of all different personal reasons.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité