Exemples d'utilisation de "районам" en russe avec la traduction "areas"

<>
Расходные статьи семейного бюджета по районам (в процентах) Family budget expenditure by areas (percentage)
к минным районам нет средств доступа, таких как мощеные дороги. There are no means of access such as paved roads to the mined areas.
настенная диаграмма по городским и сельским районам, 2003 год (1) Wall Chart on Urban and Rural Areas, 2003 (1)
Районам вокруг них тоже не хватает жизни, её энергии и вовлеченности. The areas around it lack vitality and vibrancy and engagement.
Таким образом, Группа не усматривает необходимости в осуществлении применительно к этим районам программы фитомелиорации. Accordingly, the Panel does not consider that a revegetation programme is necessary for these areas.
Интрузивные восстановительные технологии, особенно связанные с выемкой грунта, могут усугубить ущерб, причиненный чувствительным районам пустыни. Intrusive remediation techniques, especially those including excavation, could cause additional disturbance to sensitive desert areas.
Основные дороги были затоплены, и доступу ко многим районам также препятствовали упавшие деревья и обломки. Major roads were flooded, with access to many areas further impeded by fallen trees and debris.
Падение числа случаев заболевания полиомиелитом во многом стало возможным именно благодаря улучшению доступа к таким районам. The fall in the number of polio cases largely resulted from improved access to such areas.
Она предназначена для обеспечения перемещения людей и товаров и обеспечивает доступ к промышленным районам и зонам отдыха. It is dedicated to the movement of persons and goods and provides access to industrial, rest and leisure areas.
Разрабатывая портфель СПА, ГЭФ уделяет особое внимание оказанию поддержки уязвимым регионам, секторам, географическим районам, экосистемам и общинам. In developing an SPA portfolio, the GEF is supporting particularly vulnerable regions, sectors, geographic areas, ecosystems and communities.
В стратегии отбора местоположения станций основное внимание следует уделять районам с наивысшей концентрацией источников выбросов (мобильных и стационарных). The selection strategy for site locations should focus on areas with the highest concentration of emission sources (mobile and stationary).
Остальные удары наносились по районам, которые самолеты Израиля бомбили ранее, включая дороги Рашайя — Кфармешки и Сохмор — Эль-Караун. The rest were scattered in areas that Israeli aircraft had bombed previously, including the Rachaya — Kfarmechki and the Sohmor — Al-Qaraaoun roads.
Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры, чтобы гарантировать право на жилище, уделяя особое внимание районам повышенного риска. The Committee encourages the State party to take the necessary steps to guarantee the right to housing, paying special attention to risk areas.
В Мьянме будет применен подход, основанный на учете проблем трудного доступа к районам культивирования и сложного рельефа ландшафта. Myanmar will benefit from an approach that takes into consideration the difficulty of accessing the growing areas and the complexity of the landscape.
Вышеназванные категории получают помощь через 19 социальных учреждений, разбросанных по всем населенным районам, причем каждое такое учреждение обслуживает пять районов. The above categories receive assistance through 19 social units dispersed all over residential areas, each unit serving five areas.
Это вызвано главным образом необходимостью более частого получения схожей с переписной информации по общинам, небольшим географическим районам и подгруппам населения. This is mainly intended to fill the need for more frequent census type information for communities, both small geographic areas and population subgroups.
Их ширина должна определяться в зависимости от их функциональной роли (школьные дорожки или маршруты, проходящие по торговым районам, и т.д.). Their width should be determined by their function (as school paths or through shopping areas, etc.).
Такая информация должна быть дезагрегирована по возрасту и географическим районам и включать в себя сведения об эффективности принятых мер и достигнутых результатах. Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and also include information on the impact of measures taken and of results achieved.
Это потребует большего постоянного внимания к недоразвитым сельским районам и мигрантам, а также реструктуризации социальной политики в целях обеспечения надежных сетей защиты. Doing so will require greater sustained attention to underserved rural areas and migrant populations, and to restructuring social policies in order to ensure secure safety nets.
Эти потребности касаются: сбора данных, обновления базы данных по всем городским районам и муниципалитетам, распространения данных на национальном уровне и проверки данных. The requirements are: collecting data, updating the database for all urban areas and municipalities, data distribution on the national level, and data verification.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !