Sentence examples of "раньше полуночи" in Russian

<>
Том ложится спать после полуночи. Tom goes to bed after midnight.
Том по-прежнему такой же дружелюбный, как раньше. Tom is still just as friendly as he used to be.
В воскресенье до полуночи еще пускали, а после ввели эти правила, - жалуется дальнобойщик Алексей Голованев (на фото), который везет транзитом через Россию груз из Турции в Казахстан и уже почти неделю ночует в своей машине. On Sunday until midnight they still let through, but later they introduced the new rules, - complains long-distance truck driver Aleksei Golovanev (on the photo), who hauls freight in transit through Russia from Turkey to Kazakhstan and sleeps in his vehicle almost a week already.
Раньше или позже, нам придётся взяться за проблему всерьёз. Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
"Черная пятница" продолжалась в ее магазинах с 8 часов вечера в четверг до полуночи следующего дня, и за это время Walmart продавала около 5000 товаров в секунду. Black Friday continued in its stores from 8 in the evening on Thursday till midnight the next day, and during the period Walmart sold about 5000 products a second.
Раньше мессы читали на латыни. The mass used to be said in Latin.
Дневные сделки с валютой конвертируются в вашу установленную по умолчанию валюту после полуночи (приблизительно в 02:00 GMT) в период с воскресенья по четверг. Daily currency trades are converted into your default currency after midnight (around 02:00 GMT) between Sunday to Thursday.
Покупателей не было, поэтому мы закрыли магазин раньше. There were no customers, so we closed the shop early.
41-летний Ренци поставил на карту свое политическое будущее, когда заявил, что в случае проигрыша уйдет в отставку, и первые прогнозы появились уже незадолго до полуночи. Renzi, 41, has staked his political future by suggesting he would resign if he were to lose, and the first projections of the result are due just before midnight Rome time.
Ты должен был выйти на пол часа раньше. You should have left half an hour earlier.
Так это было и незадолго до полуночи 20 июня, когда самолет Ту-134 авиакомпании «РусЭйр» разбился при заходе на посадку в Петрозаводске, городе на северо-западе России, пытаясь приземлиться на шоссе вместо взлетной полосы. Авария унесла жизни 45 человек. So it was when, just before midnight on 20 June, a RusAir Tu-134 crash-landed on a highway near the airport of Petrozavodsk, a city in northwestern Russia, killing forty-five people.
Я уже видел эту девочку раньше. I have seen that girl before.
Кроме того, он уговорил своих соседей по комнате, двух кандидатов биологических наук, уходить куда-нибудь в большинство вечеров с семи до полуночи. He even persuaded his roommates, both fellow biology Ph.D. candidates, to stay away most evenings from 7 p.m. until midnight.
Он не такой толстый как раньше. He is not as fat as he was.
Играть в игру можно сразу же после ее выпуска в данном регионе, обычно вскоре после полуночи по местному времени в день выхода игры. You can play the game as soon as it's released in your region, usually shortly after 12:00 AM local time on the release date.
На самом деле, я уже видел этот фильм раньше. Actually, I've seen this movie before.
Однако незадолго до полуночи Путину позвонил Воронин. But closer to midnight Putin received a call from Voronin.
Он пришёл немного раньше, чем обычно. He came a little earlier than he used to.
Ближе всего к полуночи она была в 1962 году во время Карибского кризиса. It came closest to midnight in 1962 during the Cuban Missile Crisis.
Я не мог узнать его, поскольку не встречал его раньше. I couldn't recognize him, not having met him before.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.