Exemples d'utilisation de "расположить" en russe avec la traduction "have"

<>
Они также могут расположить корневую систему в любой части дерева. They also have the ability to put roots anywhere in the tree itself.
После наложения объекта может понадобиться переместить его, например, более точно расположить трендовую линию. After an object has been imposed, there can a need occur to move it, for example, to precise the position of the trend line.
В Windows 10 можно расположить их рядом, перетащив одно из окон к краю экрана. If you have Windows 10, you can see them side by side by dragging one of them to the edge of your screen.
Осборн сделал еще одну попытку расположить к себе пострадавших от наводнения в Сомерсете, отменив акциз на сидр Somerset. Osborne made another overture to those who have been impacted by flooding on the Somerset levels by scrapping duty on Somerset cider.
Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше. This is how we envision it would be in a residential installation: you'd probably have more than one unit on your roof.
Чтобы усилить драматический эффект, командир базы распорядился доставить туда истребители F-16 и F-35 и расположить их так, чтобы их острые носовые конусы указывали прямо на сцену. For added dramatic effect, the base commander had brought in an F-16 and an F-35 fighter jet and positioned them so that both of their needle-shaped nose cones aimed right at the podium.
Другая организация может расположить свой корпоративный офис на одном сайте, отдел продаж — на другом, а отдел обслуживания клиентов — на третьем, поэтому ей нужен автосекретарь, который напрямую соотносится со структурой организации. Another organization might have its corporate office at one site, Sales located at another site, and Customer Service located at a third site, and thus need an auto attendant that directly relates to the structure of the organization.
Ее моральный авторитет был скомпрометирован за время президентства Буша, она не может расположить больше войск для защиты независимости Грузии, а даже если бы и могла, то подобные действия только бы усилили кризис. Its moral authority has been compromised in the Bush years, it cannot put more troops on the ground to defend Georgian sovereignty, and, even if it could, doing so would escalate the crisis.
Исламское государство Ирака и Леванта (ИГИЛ — организация признана террористической и запрещена в России — прим. ред.) заняла здания для того, чтобы расположить там снайперов, и удерживало мирное население, используя его как человеческий щит. Islamic State of Iraq and the Levant (Isil) had taken over the buildings to use as sniper positions and had been holding civilians there which they had rounded up to use as human shields.
Словения расположена в трех климатических поясах. Slovenia has three climatic zones.
Геологи довольно хорошо знают, где она расположена. Geologists have a pretty good idea of where the oil is.
В группе Обращения расположена всего одна кнопка Обращения. The Cases group has just one button: Cases.
В группе Каталог расположена всего одна кнопка Отправить каталог. The Catalog group has just one button: Send catalog.
Компания обеспечивала охрану исторического музея Тёртл-Бей, расположенного неподалёку. Company has a contract with the Turtle Bay Historical Society right next door.
Он расположит ее в особой последовательности, прежде, чем съесть. Now, he'll have to line them up in a specific pattern before he eats them.
Сенсор Kinect расположен перед телевизором на комоде со стеклянными дверцами. A Kinect sensor is positioned in front of a TV on a cabinet that has glass doors.
Сенсор Kinect расположен в шкафу для телевизора со стеклянными дверцами. A Kinect sensor is positioned inside of a TV cabinet that has glass doors.
Сердце администрации США не было расположено к переговорам долгое время. The US administration’s heart has not been in this negotiation for a long time.
А здесь находятся страны с низкими доходами, где расположено производство. And here we have the low income countries where entrepreneurs are.
Вопрос. Где расположены сообщения, удаленные фильтрами защиты от вредоносных программ? Q. Where can I get the messages that have been deleted by the malware filters?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !