Exemples d'utilisation de "реагируют" en russe

<>
Деревья не реагируют на огнеметы. Trees aren't responding to flamethrower.
Он плохо реагируют на коагулянт. He's reacting badly to the coagulant.
"Как люди реагируют на эпидемию?" how do people respond to the epidemic?
Почему же сербы реагируют таким образом? Why do Serbs react in this way?
Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности. Corporate officers respond to incentives and opportunities.
Наши союзники реагируют и выражают готовность участвовать. Our allies are reacting and engaging.
OneGuide и подключенные устройства не реагируют на команды OneGuide and peripheral devices don't respond to commands
и не реагируют на звуки заднего плана. And they don't react to background sounds.
Как США реагируют на эту растущую модель геополитического дзюдо? How has the U.S. responded to this growing pattern of geopolitical judo?
Потому что мне надо знать, как люди реагируют. Because I have to know how people react to things.
Они распознают и реагируют на эмоции, создают собственные выражения лиц. They recognize and respond to emotion, and make expressions of their own.
Как ученые реагируют на то, что я говорю? How do they react when I say these things?
Сенсоры настроены так, что реагируют на малейшие изменения в воздухе. The sensors are keyed to respond to even slightest change in the atmosphere.
Культурные сорта по-разному реагируют на инфекционное поражение. Cultivars react differently to infection.
Люди — это не собаки Павлова, они не просто реагируют на экономические стимулы. People are not Pavlov's dogs, and they don't just respond to economic stimuli.
Демоны реагируют на определенные частоты, когда смешиваются два тона. Demons react to certain frequencies when two tones cross.
Автотранспортная система имеет три компонента, которые по-разному реагируют на внешние изменения. The road system comprises three components, which respond to change at different rates.
Если да, то как на это реагируют люди и власти? If yes, how people and authorities react?
Рестораны фастфуда, которые ответили на запрос "Денег", тоже довольно спокойно реагируют на санкции. The fast food restaurants that responded to Kommersant-Dengi’s survey were also fairly calm about the situation.
а журналисты реагируют, и даже в чём-то полагаются, на публику. We're reacting to the audience, and we're actually relying on them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !