Exemples d'utilisation de "рекомендуют" en russe avec la traduction "recommend"

<>
Младенцев рекомендуют заворачивать в одеяло. It is recommended that we roll the baby in a blanket.
Научные исследования рекомендуют защитить хотя бы 20% океана. Scientific studies recommend that at least 20 percent of the ocean should be protected.
Крайне левые рекомендуют революцию; крайне правые – этническую чистку. The far left would recommend revolution; the far right, ethnic cleansing.
Ты полюбишь любое блюдо, к которому рекомендуют надевать слюнявчик. You gotta love any dish that recommends the wearing of a bib.
Финансовые эксперты рекомендуют ещё меньший процент: 5-30% от депозита. Financial experts recommend a lower percentage: 5-30%.
Некоторые аналитики рекомендуют снизить эту цифру до 1,5-2%. Some analysts recommend reducing this figure to 1.5-2%.
Вы знаете, что листья капусты рекомендуют от боли в груди? Did you know that cabbage leaves are recommended to soothe sore breasts?
Поэтому эксперты рекомендуют регулярное обследование, особенно при частой смене сексуальных партнеров. Therefore, first and foremost experts recommend that people with frequently changing sexual partners undergo regular examinations.
Ассоциации рекомендуют также носить одежду заметных цветов и выбирать заметные цвета для автомобильных красок. The Associations also recommend to wear visible colours and to choose visible colours for car paints.
В то время как люди стремительно сокращают морские популяции, СМИ рекомендуют употреблять морепродукты больше. While we try to manage declining marine populations, the media's recommending increased consumption of seafood.
Пять президентов рекомендуют начать реализацию предлагаемой ими программы по усилению интеграции только после 2017 года. The five presidents recommend launching their proposed agenda to reinvigorate integration only after 2017.
Поскольку президент уже избирается путем прямого голосования, некоторые критики рекомендуют введение президентского режима, как в США. As the president is already elected directly, some critics recommend a pure presidential regime, as in the United States.
Многие издатели рекомендуют заполнять рекламными вставками паузы в играх или естественные перерывы, возникающие в работе приложения. Many publishers recommend interstitial ads for pauses in game play or times when there is a natural break in your app’s flow.
Люди должны делать выбор, несмотря на то, что хотят или рекомендуют другие, иногда даже вопреки критике. People must choose for themselves, sometimes sticking to their guns, regardless of what other people want or recommend.
Первой ступенью расчета данного индикатора является расчет экспоненциальной скользящей средней (как правило, рекомендуют использовать 13-периодную). The first stage of this indicator calculation is calculation of the exponential moving average (as a rule, it is recommended to use the 13-period EMA).
Но послушайте, эксперты, которые серьезно озабочены сокращением заболеваний, рекомендуют взрослым съедать около 200 граммов мяса в неделю. But listen: experts who are serious about disease reduction recommend that adults eat just over half a pound of meat per week.
Шоссе D5 теперь проходимо практически без ограничений, однако, управляющие дорогой рекомендуют проявлять осторожность между 80 и 131 километром. The D5 motorway is drivable almost without restriction, but the road services recommend extra caution between the 80th and 131st kilometre marks.
Они рекомендуют ограничить использование подобных препаратов среди детей случаями довольно высокой температуры, явного недомогания или сильных болевых ощущений. They recommend that in children their use should be restricted to situations of high fever, obvious discomfort, or conditions known to be painful.
Некоторые экономисты рекомендуют фундаментальным образом изменить способ реализации валютной политики, чтобы навсегда предотвратить возможность достижения "нулевого уровня" процентных ставок. Some economists recommend fundamental changes in the way monetary policy is conducted to avoid ever reaching this "zero bound" on interest rates.
Наши специалисты также рекомендуют снять флажок Удаление заказа на покупку после выставления накладной в форме Параметры модуля расчетов с поставщиками. We also recommend that you clear the Delete purchase order after invoicing check box in the Accounts payable parameters form.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !