Verwendungsbeispiele von "решений" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
осознание ответственности за последствия решений. assuming responsibility for the consequences of one's decisions.
"Мировые проблемы требуют шотландских решений". "Global problems require Scottish solutions."
Следует настроить признаки, параметры диагностики и решений. You set up symptoms, diagnosis, and resolution settings.
Соглашение об исполнении решений между Ливаном и Кувейтом (указ № 15744 от 13 марта 1964 года); Agreement on the execution of judgements, concluded between Lebanon and Kuwait (Decree No. 15744 of 13 March 1964);
Однако он должен быть важным элементом в процессе принятия торговых решений. It should be a key part of the process of deciding what to trade.
Как лидеры в области образования, научных исследований и решений проблем, университеты имеют уникальную ответственность и возможность руководить, включая ответственных и этических инвесторов. As leaders in education, research, and problem solving, universities have a unique responsibility and opportunity to lead, including as responsible and ethical investors.
«Краткое изложение решений, консультативных заключений и постановлений Международного Суда»; Summaries of Judgments, Advisory Opinions and Orders of the International Court of Justice;
В целях нахождения долгосрочных решений проблем беженцев будут предприниматься усилия, направленные на стимулирование выработки более всеобъемлющих и региональных подходов, в том числе, при необходимости, в форме «Конвенция плюс соглашения», направленных на решение проблем беженцев. In order to find permanent solutions to the problems of refugees, efforts will be made to promote the development of more comprehensive and regional approaches, as and when appropriate, in the form of “Convention Plus Agreements”, to resolving refugee situations.
Данное разделение труда между механизмами Системы I и Системы II могло бы неплохо работать, если бы наша ленивая и дешёвая модель принятия решений не была склонна преобладать в ситуациях, которые заслуживают нашего самого пристального внимания: например, выбор пенсионного плана или схемы медицинского обеспечения. This division of labor between the System-I and System-II mechanisms would work well were it not for the fact that our lazy and cheap decision-making mode tends to take over in situations that should command our fullest attention: choosing a pension plan or a health care scheme, for example.
Время принятия решений для Палестины Palestine’s Moment of Decision
Широкая линейка современных инвестиционных решений; Wide range of modern investment solutions.
С учетом этого он предлагает отложить принятие решений по представленным проектам резолюций. Based on that, he suggested deferring actions on the draft resolutions introduced.
Верховный суд является последней апелляционной инстанцией для решений и постановлений всех нижестоящих судов и трибуналов. The Supreme Court is the final court of appeal from judgements and orders of all lower courts and tribunals.
принятие решений о том, когда теневой сервер должен вступить во владение теневыми сообщениями и стать основным сервером. Deciding when the shadow server should take ownership of shadow messages, becoming a primary server.
Мы не можем заставить наш мозг работать так, как работает мозг двадцатилетних, но мы можем отказаться от наших привычных подходов к проблеме поиска решений и инновациям. We may not be able to get our brains to work like those of a twenty-something, but what we can do is to “drop out” of our conventional approaches to problem solving and innovation.
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада. But many such judgments will be poor ones without effective scientific input.
Мы возлагаем большие надежды на сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в целях решения дарфурской проблемы с учетом локальных и региональных аспектов этой проблемы, а также на основе принципов уважения суверенитета государств и невмешательства во внутренние дела стран, избегая при этом односторонних решений. We have great hopes for the cooperation between the United Nations and the African Union with a view to resolving the problem of Darfur in a way that takes account of local and regional elements of the problem and the principles of the sovereignty of States and non-interference in the internal affairs of countries, while avoiding unilateral positions.
Является ли подобный диалог предполагаемой частью минимального содержания задачи городских и районных планировщиков и должно ли решение о проведении подобного диалога приниматься в установленном порядке, как это происходит сегодня в большинстве городов и стран, лицами, избранными жителями, даже если будет существовать опасность ограничения их возможностей для продумывания наилучших возможных решений из числа имеющихся альтернативных вариантов, на что у них имеются соответствующие полномочия? Does such dialogue form an implicit part of the minimum content of the mission of urban and regional planners or must the decision to have such dialogue rest, as is now the case in the majority of cities and countries, with the inhabitants, elected representatives, even if this means impeding their capacity to think up possible better solutions before choosing from among the available alternatives, as they are mandated to do?
Это- высший орган принятия решений. It is the ultimate decision making body.
Глобальные проблемы требуют глобальных решений. Global challenges require global solutions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!