Exemples d'utilisation de "самого" en russe avec la traduction "himself"

<>
Я не хуже самого Спартака! Not worse than Spartacus himself!
Но последствия возникли для самого Навального. A subplot in the Medvedev investigation, however, created them for Navalny himself.
Тайный орден, даже выше самого Императора. A secret order, above and beyond the Emperor himself.
Но Путину некого винить, кроме самого себя. And Putin has nobody to blame but himself.
А я привлек внимание самого мистера Раскина. And I have attracted the attention of Mr Ruskin himself.
И наконец, остается вопрос о судьбе самого Асада. Finally, there is the ultimate fate of Assad himself.
Том не может винить никого кроме самого себя. Tom can't blame anyone but himself.
Спустя ровно сто лет после смерти самого Альфреда Нобеля. 100 years to the day after the death of Alfred Nobel himself.
Каменный топор был сделан кем-то для самого себя. The stone axe was made by someone for himself.
По правде говоря, он сделал это для самого себя. As a matter as fact, he did it for himself.
Ющенко может винить лишь самого себя за свои политические затруднения. Yushchenko has only himself to blame for his political predicament.
Однако то, как были поданы эти новости, противоречит мнению самого Фернандо. But the headline clashes with how Fernando sees himself.
И кого лучше выкатить для страшного перформанса, чем самого Цыпленка Цыпу? And who better to wheel out for one last scary performance than Chicken Little himself?
Очевидно, его чутье подсказывает ему в первую очередь защищать самого себя. His instincts appear to be aimed at shielding himself.
Однако Янукович рискует превратить свою страну и самого себя в изгоев. But Yanukovich risks turning his nation as well as himself into a pariah.
Вскоре он получил от самого Хрущева личное приглашение посетить Советский Союз. Soon he got an invitation from Khrushchev himself to visit the Soviet Union.
По крайней мере, такой довод нашел одного сторонника — самого Марка Хэмилла: The argument had one fan, at least — Mark Hamill himself.
Настолько непопулярной, на самом деле, что Буша самого постоянно сравнивали с Гитлером. So unpopular, in fact, that in another resonance between the two men, he too found himself regularly compared to Hitler.
Мы не прекратим до тех пор, пока не уничтожим самого Фрэнка Гэлвина. We do not stop until we take down Frank Galvin himself.
Джонсон, ну как капитан может дать добро на сюрприз для самого себя? How's the captain going to authorize a surprise party for himself?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !