Exemples d'utilisation de "связей" en russe avec la traduction "relations"

<>
Определение общих параметров связей операции Define an overview of operation relations
Создание связей задач обслуживания [AX 2012] Create service task relations [AX 2012]
Создание связей объектов обслуживания [AX 2012] Create service object relations [AX 2012]
Просмотр связей с заказами, которые уже утверждены. View relations to orders that are already approved.
Отношения – настройка связей операции для определения подробных свойств. Relations – Set up operation relations to establish detailed properties.
Управление шаблонами спецификаций для связей объектов [AX 2012] Manage template BOMs on object relations [AX 2012]
Последствия такого отношения выходят далеко за рамки связей с общественностью. The implications go beyond public relations.
Г-н Хуан Карлучио, экономист, Отдел экономических и международных связей, " Нестле " Mr. Juan Carluccio, Economist, Economic and International Relations Unit, Nestlé
Директор отдела международных и культурных связей, Дамасский университет, с 1994 года. Director of International and Cultural Relations, Damascus University, since 1994.
Повысилась значимость связей Грузии с Турцией — учитывая ухудшение российско-турецких отношений. Georgia’s close relations with Turkey have taken on added significance given the downturn in Russian-Turkish relations.
Продолжите создание связей профилей, которые предназначены для использования в данной группе профилей. Continue to create profile relations for all the profiles to be used in the profile group.
г-н Герберт Оберхенсли, руководитель отдела экономики и международных связей, " Нестле ", Веве Mr. Herbert Oberhänsli, Head, Economics and International Relations, Nestlé, Vevey
Понятно, что для Германии это непросто, хотя бы из-за связей с Израилем. This is, of course, no simple task for Germany, on account of its relations with Israel.
В марте 2004 года отдел внешних связей Московской патриархии сделал заявление, удивившее всех. In March 2004, the Moscow Patriarchy's External Relations Department issued a statement that surprised everyone.
При создании связей с группой продуктов, являющейся узлом номенклатуры, структура нижней области изменяется. When relations are created with a product group that is an item node, the layout of the lower pane changes.
При копировании этих связей они добавляются к существующим связям в соглашении на обслуживание. If you copy these relations, they are added to any existing relations on the service agreement.
Он решил наладить отношения с Китаем, сосредоточив свое внимание на положительных аспектах двусторонних связей. He chose to mend relations with China by focusing on the positive aspects of bilateral ties.
Просмотр связей между действиями по запланированным заказам для оптимизации цепочки поставок и резервирования запасов. View relations between the actions on planned orders to optimize the supply chain and inventory reservations.
Назначение пользователям кодов сотрудников - назначьте каждого пользователя для кода сотрудника путем указания пользовательских связей. Assign users to employee IDs – Assign each user to an employee ID by specifying user relations.
Дополнительные сведения см. в разделах Создание заказов на обслуживание вручную и Создание связей задач обслуживания. For more information, see Create service orders manually and Create service task relations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !