Exemples d'utilisation de "сейчас ему некогда" en russe
Одним из первых, кто поздравил Баумгартнера с возвращением на Землю, был полковник ВВС в отставке Джо Киттингер (Joe Kittinger). Он один из двух людей, сумевших выжить после небесного прыжка с высоты более 21 километра, и сейчас ему принадлежит мировой рекорд – 102 800 футов (30 943 метра).
One of the first people to congratulate him upon his return to Earth was retired Air Force Colonel Joe Kittinger, one of only two other people to have survived a skydive from more than 70,000 feet, and the current record holder (102,800 feet).
Сейчас ему - 80, и он - по-прежнему самый молодой среди пьющих чай коллег.
Now 80, he is still the junior member of his peer group.
Сейчас ему не разрешают участвовать в выборах по неким загадочным причинам.
But Navalny is currently not allowed to participate in the elections for some arcane reason.
Его президентский срок заканчивается в 2018 году, и сейчас ему никто не в силах составить конкуренцию — как из числа представителей власти, так и со стороны.
His term runs until 2018 and no one, in or out of government, appears able to challenge him.
Сейчас ему, кажется, удалось отвергнуть попытки США заставить его ревальвировать свою валюту.
Now it seems to have repelled US efforts to force it into revaluing its currency.
Сейчас ему следует поддержать своё растущее влияние на Ближнем Востоке политическими действиями.
It must now back up its growing weight in the Middle East with political initiative.
И как раз сейчас ему нужна жилетка, чтобы выплакаться.
And he probably needs a shoulder to cry on right now.
Если даже номера 6 заставили убить Мэри Хэммонд, возможно, сейчас ему будет легче сделать это с Эммой Черчилль.
Even though number 6 was forced to kill Mary Hammond, he may find it easier to cross that line with Emma Churchill.
Передайте Директору Давид, что я сейчас ему перезвоню.
Tell Director David I'll call him back right away.
Но сейчас ему предстоит суровое испытание: треть из 73 стран, которым GAVI оказывает поддержку, находятся либо в процессе перехода, либо только что завершили его.
But it is now being put to a stern test: one-third of the 73 countries to which Gavi extends support are either in the midst of the transition process or have just completed it.
Сейчас ему досталась страна в еще более тяжелом положении со значительными внутренними и внешними проблемами.
Now he takes over an even more troubled country with huge domestic and external challenges.
Сейчас ему 80 лет, и он помнит некоторые детали того чему он был очевидец в тот день:
Now he is 80, and he recounted some of the details of what he witnessed that day:
И я смотрю, как мужчина, который прожил свою жизнь - сейчас ему за 80 - и он умирает с миром.
And I'm watching a guy who's lived his life - he's now in his mid-80s - and he's dying with peace.
Если ЕС не готов применить карательные меры сейчас, то ему придется дать этим странам дополнительную свободу ? помня о том, что европейская общественность, как правило, негативно реагирует каждый раз, когда с ней консультируются.
Unless it is ready to take punitive measures now, the EU will have to give these countries additional leeway – mindful that the European public tends to respond negatively every time it is consulted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité