Exemples d'utilisation de "сельскохозяйственная работа" en russe

<>
Перекрестная ссылка: Работа по теме " Сельскохозяйственная статистика окружающей среды " выполняется Объединенной специальной группой экспертов ФАО/ЕЭК по продовольственной и сельскохозяйственной статистике; при этом информация представляется в рамках программного элемента 3.10. Cм. Cross-reference: Work on " Agricultural statistics of the environment " is being undertaken by the Joint FAO/ECE Ad Hoc Group of Experts on Food and Agricultural Statistics and is reported under programme element 3.10.
Эта работа для меня слишком. This job is too much for me.
82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция. 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
Работа водителя не такая легкая как кажется. The job of a driver is not as easy as it looks.
Когда Айову в 1955 году посетила советская сельскохозяйственная делегация, Гарст зазвал ее главу на свою ферму. When a Soviet agricultural delegation was in Iowa in 1955, Garst convinced its leader to take a look at his large farm.
Продавать машины - моя работа. Selling cars is my job.
Урожай во Франции, являющейся самым крупным в ЕС производителем зерна, снизится в этом году на 12%, достигнув 4-летнего минимума. Об этом говорит парижская сельскохозяйственная консалтинговая фирма Agritel. The harvest in France, the EU’s largest, will slump 12 percent to a four-year low, according to Agritel, a Paris-based farm adviser.
В смысле зарплаты это потрясающая работа. In terms of salary, that job is fantastic.
Такие европейские продукты, как мясо, сельскохозяйственная продукция и сыр, не только запрещены к ввозу в Россию, но их даже не разрешается перевозить в третьи страны по территории России. Not only are European products like meat, produce, and cheese prohibited from being imported into Russia but they are not even allowed to be transported to third party countries across Russian terrain.
Сейчас ручная работа очень дорогая. Handmade goods are very expensive nowadays.
Некогда гордая сельскохозяйственная страна теперь четыре пятых своего продовольствия импортирует. A once-proud agricultural land now imports four-fifths of its food.
Работа может подождать. The work can wait.
Больше половины российского экспорта составляют нефть и газ, а остальную часть - главным образом химическая и сельскохозяйственная продукция. More than half of its exports are oil and gas, with the rest mainly chemicals and agricultural products.
Как твоя новая работа? How's your new job?
Оно может сделать это до определенной степени, но далеко не так, как если бы создатели соглашения приложили больше усилий, чтобы отделить конституционные вопросы, такие как Хартия по правам человека и компетентность органов и государств-членов Союза, от рутины каждодневных политик, таких как сельскохозяйственная и рыболовная политики или технические особенности судебного сотрудничества в гражданских и уголовных делах. It may do so to some degree, but not nearly as much as if the treaty's architects had done more to separate constitutional matters, such as the Charter of Fundamental Rights and the competences of Union bodies and member states, from the stuff of everyday politics, like agricultural and fisheries policies or the technicalities of judicial cooperation in civil and criminal matters.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
С применением молекулярных методов началась современная сельскохозяйственная революция. The introduction of molecular methods began the current agricultural revolution.
По приблизительной оценке, работа займёт две недели. At a rough estimate, I would say the job will take two weeks.
В Малави, например, где почти каждый занимается сельским хозяйством, чтобы заработать себе на жизнь, конфиденциальное исследование, проведенное в этом году британским правительством, обнаружило, что "сельскохозяйственная служба распространения знаний и опыта находится в упадке", жертва той же самой бюрократической неспособности и мелкой коррупции, которая подрывает коммунальные услуги повсюду в этой бедной стране. In Malawi, for example, where nearly everyone farms for a living, a confidential study by the British government this year found that "the agricultural extension service has collapsed," a victim of the same bureaucratic ineptitude and petty corruption that undermines public services throughout this poor country.
Это тяжёлая, грязная работа. It's a hard, dirty job.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !