Exemples d'utilisation de "сельскохозяйственных" en russe

<>
Помимо сельскохозяйственных продуктов, Украина экспортирует металлы. Apart from agricultural products, Ukraine exports metals.
Сельскохозяйственных рабочих набирают в основном из Гаити. Farm labourers are predominantly recruited from Haiti.
поощрение малых и средних сельскохозяйственных предприятий (…); The promotion of small and medium-sized agricultural enterprises …
появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих; Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers
Это сырье, материалы, эволюция наших сельскохозяйственных культур. It's the raw material, the stuff, of evolution in our agricultural crops.
Тем временем появились новые законодательные механизмы, такие как поддержание сельскохозяйственных цен и пособия по безработице. Meanwhile, various devices such as farm price supports and unemployment compensation have become imbedded in our laws.
Это мужчины, которые живут в сельскохозяйственных общинах. These are just men who live in an agricultural community.
В этом справочнике, распространенном среди национальных экспертов, содержались вопросы о сельскохозяйственных характеристиках, хранении/удалении отходов и применении навоза. The questionnaire, distributed to national experts, asked questions on farm characteristics, storage/waste management and application of
" ЧАСТЬ A: ШИНЫ ДЛЯ ВЕДУЩИХ КОЛЕС СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ТРАКТОРОВ " " PART A: DRIVE WHEEL TYRES FOR AGRICULTURAL TRACTORS "
«Успех Дохинского раунда позволит сократить и устранить тарифы и другие барьеры на пути движения сельскохозяйственных и промышленных товаров. “A successful Doha Round will reduce and eliminate tariffs and other barriers on farm and industrial goods.
Это розовая многоножка, обитает в сельскохозяйственных районах штата Вашингтон. This is the pink millipede, found in the agricultural areas of Washington state.
Данные в областном разрезе Публикация содержит данные о количестве и мощности различных типов машин и оборудования, сельскохозяйственных строениях и структурах. The publication includes data on the number and the capacity of the various types of machinery and equipment, farm buildings and structures.
Создание приграничной зоны поглотило до 29% сельскохозяйственных земель Сектора. The imposition of a border zone has gobbled up 29% of the strip's agricultural land.
Однако в то время, как это способствует росту продуктивности и конкурентоспособности, это также привело к потере работы и маргинализации сельскохозяйственных рабочих. However, while this has contributed to an increase in productivity and competitiveness, it has also led to the displacement and marginalization of farm labourers.
Таким образом, инвестирование в развитие сельскохозяйственных ресурсов Африки является очевидным. Investing in the development of Africa’s agricultural resources is thus a no-brainer.
Он затрагивает широкий спектр вопросов, охватывающих проблемы охраны сельскохозяйственных и рабочих животных, дикой природы, домашних животных и животных, используемых в экспериментах. It tackles a diverse range of subjects covering welfare issues affecting farm and working animals, wildlife, companion animals and those used in experimentation.
Надо ли заниматься генетической модификацией культур для улучшения сельскохозяйственных показателей? Should we pursue genetic modification of crops to improve agricultural systems?
Еще до начала протестов на Майдане в ноябре 2013 года Китай выразил желание взять в аренду и обрабатывать 5% украинских сельскохозяйственных земель. Even before the Maidan protests broke out in November 2013, China had declared its intention to rent and farm 5 percent of Ukraine’s land.
Это создаст еще большую нагрузку на ограниченные ресурсы сельскохозяйственных земель. That will put more pressure on the country's already limited stock of agricultural land.
Это обуславливает необходимость пересмотра программ сельскохозяйственных обследований, которые должны признавать домашнее хозяйство в качестве представляющей интерес статистической единицы без отказа от измерения фермерской единицы. This calls for a redesign in agriculture surveys, which should recognize the household as the statistical unit of interest, without giving up measurements of the farm unit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !