Exemples d'utilisation de "серийных" en russe avec la traduction "mass"

<>
Нет, "Думай и богатей, поставляя серийных убийц с оружием". No, Think and Grow Rich by Supplying Mass Murderers with Guns.
Лучшее стрелковое оружие серийного производства. Best mass-produced combat weapon ever made.
Они должны быть лёгкими и гибкими, и каждая из них чем-то отличается, поэтому их нельзя производить серийно. But because they have to be light and flexible, and each one of them is different, they can't be mass-produced, unfortunately.
Фирмы добиваются роста, развивая экономию за счет роста производства, улучшая и выпуская в серийном производстве радикальные новшества, разработанные предпринимателями (см. дальше). Firms get to be large by exploiting economies of scale, refining and mass-producing the radical innovations developed by entrepreneurs (discussed next).
По существу речь идет об отраслях, производящих серийную товарную продукцию (стандартизированные товары массового потребления), например недорогие текстильные изделия или низкотехнологичные промежуточные товары. These are, in essence, industries producing products of a commoditized nature on a large scale- standardized mass-consumption goods- such as inexpensive textiles or low-technology intermediate goods.
В отличие от зенитных и противоракетных систем, Турция обладает необходимым техническим потенциалом, чтобы быстро создать и запустить в серийное производство высокоточные противокорабельные крылатые ракеты. In contrast to long-range air and missile defense technologies, Turkey seems to possess the needed technical capability to quickly develop and mass-produce high-precision ASCMs.
Последние испытания Ю71 были названы успешными, однако это вовсе не означает, что изделие близко к серийному производству. Все зависит от достижения конкретных параметров, например, определенной требуемой скорости. The latest tests of the U-71 have been called successful so far, but it does not necessarily mean that the product is close to mass production; that depends on reaching specific parameters, such as the ability to achieve a certain desired speed.
В любом случае, поскольку до серийного производства «Коалиции-СВ» остается еще несколько лет, достаточно эффективная «Мста-С» позволит российским сухопутным войскам иметь на вооружении современные артиллерийские системы до получения новых гаубиц. In any case, with the Koalitsiya-SV still some years away from mass production, the still-potent Msta-S will afford the Russian Ground Forces a modern artillery piece until the new weapon is fully operational.
Оптимальный состав фирм содержит здоровую дозу крупных предприятий, у которых есть финансовые и человеческие ресурсы для того, чтобы усовершенствовать и пустить в серийное производство радикальные новшества, наряду с более новыми фирмами. The optimal mix of firms contains a healthy dose of large enterprises, which have the financial and human resources to refine and mass-produce radical innovations, along with newer firms.
Как отметил известный эксперт по нанотехнологиям К. Эрик Дрекслер (K. Eric Drexler), «молекулярное производство вызовет революцию в военном деле, которая будет гораздо более значимой, чем переход от самодельных копий к ружьям серийного изготовления. As K. Eric Drexler, a noted nanotechnology expert, observed, “Molecular manufacturing will bring a revolution in military affairs greater than the transition from hand-made spears to mass-produced guns.
Было необходимо, например, чтобы Боинг и другие крупные производители самолетов поставили на коммерческую ногу то, что инициировали братья Райт, или чтобы Форд и Дженерал Моторс запустили в серийное производство автомобиль, и так далее. It required Boeing and other large aircraft manufacturers, for example, to commercialize what the Wright Brothers pioneered, or Ford and General Motors to mass-produce the automobile, and so on.
Первый — создание такого массового производства, на котором низкооплачиваемые неквалифицированные работники быстро выполняют однообразные операции, как, например, на традиционных плантациях или при производстве одежды, обуви или серийной электронной продукции, примером чего является швейная промышленность Мексики или большинство зон производства на экспорт в азиатских странах. One is the development of mass production facilities where low-paid unskilled workers engage in repetitive tasks at high speed in traditional plantations, or in manufacturing industries producing clothing, shoes or established electronic products, as in the maquiladoras in Mexico or in most Asian export-processing zones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !