Exemples d'utilisation de "скандал" en russe

<>
Этот скандал был отличным ходом. The scandal was a nice touch.
Боитесь, что я закачу скандал. You don't want me making a scene.
Нечас попал в политический скандал. Nečas was caught in a political scandal.
После того, как я закатил скандал. After I made a scene.
Скандал и перемены в Грузии Scandal and Change in Georgia
Да, я слышал, он закатил скандал. Yeah, I heard he made a scene.
Что, скандал с фальсификацией результатов голосования? What, a voter fraud scandal?
Расслабься Саммер, я не собираюсь закатывать скандал. Relax, Summer, I won't make a scene.
«Конечно я устроила скандал», - заявила она. “Of course I made a scandal,” she said.
Это спровоцировало серьезный скандал, когда ее сторонники, присутствовавшие на суде, начали ей подпевать и развернули большой флаг Украины, после чего охрана вывела их из зала суда. The outbreak caused a major scene, as her supporters in the courtroom joined her and unfolded a large Ukrainian flag before Russian security officials escorted them out of the room.
Скандал с изнасилованием в грузинской тюрьме The Prison Rape Scandal in Georgia and the Danger of a 'Morality-Based' Foreign Policy
Современная постановка оперы Рихарда Вагнера «Тангейзер» вызвала скандал в Германии из-за нацистской тематики сцен, показывающих людей, которые умирали в газовых камерах, и семьи, которым перед казнью брили головы. A modern production of Richard Wagner's opera "Tannhauser" is causing a stir in Germany because of Nazi-themed scenes showing people dying in gas chambers and members of a family having their heads shaved before being executed.
Я думала, что скандал с Вентвортом закончен. I thought the Wentworth scandal was over.
Этот скандал нанёс большой урон имиджу компании. This scandal has severely damaged the public image of our company.
Сексуальный скандал в ЦАР стал переломным моментом. The ongoing sexual abuse scandal in the Central African Republic proved to be the breaking point.
Там был какой-то скандал, на мальчишнике. There was some kind of scandal, it was a frat party.
Почему россияне спокойно отреагировали на этот скандал? Why isn't Putin facing a domestic scandal?
Дай людям шанс переключиться на следующий скандал. Give people a chance to move on to the next scandal.
Скандал с Россией дошел до семейства Трампа The Russia Scandal Has Reached the Trump Family
Вы думаете Трайон Фуд переживет этот скандал? Do you think Tryon Foods is going to survive this scandal?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !