Exemplos de uso de "скандала" em russo com tradução para o inglês

<>
Из обильного урожая тайн, лжи и скандала. With a bountiful harvest of secrets, lies and scandal.
(После недавнего скандала, связанного с национализацией Yacimientos Petroliferos Fiscales (YPF) в Аргентине, налог на добычу полезных ископаемых, введенный в Австралии в 2012 году по отношению к компаниям, занимающимся добычей железа и угля, стал суровым напоминанием того, что такие тенденции свойственны не только политикам развивающихся стран). (Following the recent fracas surrounding Argentina’s nationalization of Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF), Australia’s 2012 mining tax on iron and coal companies is a stark reminder that such tendencies are not limited to emerging-market politicians.)
Он ушел в отставку после Уотергейтского скандала. He resigned from office in the wake of the watergate scandal.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Из-за скандала его клиника лишилась многих пациентов. His clinic has lost many patients since the scandal.
Прокурор подала в отставку после скандала со слежкой. The D A resigning in the wake of that surveillance scandal.
Главе ЦИК, оказавшемуся в центре скандала, ничего не грозит All Clear For Russian Election Official At Center Of Voter Scandal
Другими словами, БЕМ был опустошен ещё задолго до разразившегося скандала. In other words, BEM was empty long before the scandal broke out in 2014.
Даже в Германии несокрушимые Христианские Демократы очутились на краю скандала. Even Germany's rock solid Christian Democrats are poised over an abyss of scandal.
Я думала, что после скандала с арестом, вне поля зрения, вне обсуждения. I thought after the whole arrest scandal, out of sight, out of mind.
Я уверена, что ты сможешь сохранить соглашение в силе и избежать скандала. I feel certain you can keep this deal together and avoid a scandal.
Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала. I know you moved her body and burned her to avoid some scandal.
Мы собираемся закрыть это дело, но не по причине скандала международного уровня. We're gonna close this case, but not by causing an international scandal.
Это, возможно, потому, что защита Церкви от скандала считалась более важной задачей. This may be because protecting the Church from scandal was held to be the more important task.
Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями. The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks.
В основе скандала взаимные отношения между политиками и чеболями, гигантскими семейными конгломератами Южной Кореи. At the heart of the scandal is the reciprocal relationship between politicians and the chaebols, South Korea’s giant family-owned conglomerates.
Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала? We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal?
Действительно, урок скандала Фольксвагена показывает, что эта культура может быть необходимой как эффективная модель работы по экспорту. Indeed, the lesson of the Volkswagen scandal is that this culture may be necessary for its export model to work.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры. That ended up being the exact personality trait that was at the core of the scandal that ended his political career.
Общественное возмущение во время скандала привело тогда к прогрессивным переменам; мы должны надеяться, что это произойдет и сейчас. Public outcry at a time of scandal forced progressive change then; we should hope that it does so now.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!