Usage examples of "скандала" in Russian with translation to English

<>
Из обильного урожая тайн, лжи и скандала. With a bountiful harvest of secrets, lies and scandal.
(После недавнего скандала, связанного с национализацией Yacimientos Petroliferos Fiscales (YPF) в Аргентине, налог на добычу полезных ископаемых, введенный в Австралии в 2012 году по отношению к компаниям, занимающимся добычей железа и угля, стал суровым напоминанием того, что такие тенденции свойственны не только политикам развивающихся стран). (Following the recent fracas surrounding Argentina’s nationalization of Yacimientos Petrolíferos Fiscales (YPF), Australia’s 2012 mining tax on iron and coal companies is a stark reminder that such tendencies are not limited to emerging-market politicians.)
Он ушел в отставку после Уотергейтского скандала. He resigned from office in the wake of the watergate scandal.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
Из-за скандала его клиника лишилась многих пациентов. His clinic has lost many patients since the scandal.
Прокурор подала в отставку после скандала со слежкой. The D A resigning in the wake of that surveillance scandal.
Главе ЦИК, оказавшемуся в центре скандала, ничего не грозит All Clear For Russian Election Official At Center Of Voter Scandal
Другими словами, БЕМ был опустошен ещё задолго до разразившегося скандала. In other words, BEM was empty long before the scandal broke out in 2014.
Даже в Германии несокрушимые Христианские Демократы очутились на краю скандала. Even Germany's rock solid Christian Democrats are poised over an abyss of scandal.
Я думала, что после скандала с арестом, вне поля зрения, вне обсуждения. I thought after the whole arrest scandal, out of sight, out of mind.
Я уверена, что ты сможешь сохранить соглашение в силе и избежать скандала. I feel certain you can keep this deal together and avoid a scandal.
Я знаю, что вы перевезли ее тело и сожгли, чтобы избежать скандала. I know you moved her body and burned her to avoid some scandal.
Мы собираемся закрыть это дело, но не по причине скандала международного уровня. We're gonna close this case, but not by causing an international scandal.
Это, возможно, потому, что защита Церкви от скандала считалась более важной задачей. This may be because protecting the Church from scandal was held to be the more important task.
Шумиха пошлого разоблачения и расследования по каждому аспекту ширящегося скандала может длиться неделями. The hubbub of tawdry disclosures and investigations addressing every aspect of a widening scandal may well last for weeks.
В основе скандала взаимные отношения между политиками и чеболями, гигантскими семейными конгломератами Южной Кореи. At the heart of the scandal is the reciprocal relationship between politicians and the chaebols, South Korea’s giant family-owned conglomerates.
Мы будем нагнетать страсти, Морей вернулся - как он взглянет в лицо миру после такого скандала? We will build up the fervour, Moray is back - how will he face the world after such a scandal?
Действительно, урок скандала Фольксвагена показывает, что эта культура может быть необходимой как эффективная модель работы по экспорту. Indeed, the lesson of the Volkswagen scandal is that this culture may be necessary for its export model to work.
В конце концов, именно эта черта характера оказалась в центре скандала, который привёл к концу его политической карьеры. That ended up being the exact personality trait that was at the core of the scandal that ended his political career.
Общественное возмущение во время скандала привело тогда к прогрессивным переменам; мы должны надеяться, что это произойдет и сейчас. Public outcry at a time of scandal forced progressive change then; we should hope that it does so now.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!