Exemples d'utilisation de "скрыл" en russe

<>
Юноша скрыл это от своей семьи. The boy hid it from his family.
«Странно то, что он скрыл это, — заявил Макфол. “The weird part is to conceal it,” he said.
И почему он скрыл это от нас? Why'd he hold out on us?
Я скрыл брак, разрушенный неверной женой. I Had to hide the marriage ruined, the unfaithful wife.
Видишь, я знала, что ты что-то скрыл от меня в том детском альбоме. See, I knew there was something you were holding out on me from that baby album.
Он скрыл свою печаль за улыбкой. He hid his sadness behind a smile.
Джек Кроуфорд санкционировал это, а потом скрыл от нас. Jack Crawford sanctioned this and then he hid it from us.
Иран, в нарушение ДНЯО, скрыл значительную часть этой программы. Iran has, in violation of the NPT, hidden substantial parts of this program.
«Владимир Катрюк скрыл свое прошлое нацистского коллаборациониста, — написал он. “Vladimir Katriuk hid his past as a Nazi collaborator,” Adler tweeted.
Я скрыл от тебя кое-что, и это нас разлучило. I hid something from you, it kept us apart.
- Подробности того, как Ватикан скрыл крупные дела о сексуальных домогательствах в Ирландии. - Details on Vatican hiding big sex abuse cases in Ireland.
Я имею в виду, это как раз то место, где он, вероятно, скрыл бы крестраж? I mean, isn't that exactly the type of place he'd he likely to hide a Horcrux?
Я помню, как пьяный идиот губернатор скрыл все наши вампирские грешки в обмен на золото. I remember how the drunken fool of a Governor hid away all our vampire sins in exchange for gold.
Я скрыл фотографии или публикации с отметками из своей Хроники, но люди все равно могут видеть их. I've hidden tagged photos or posts from my Timeline, but people can still see them.
Он скрыл несколько ядерных объектов от Международного агентства по атомной энергии, играет в прятки с международным сообществом и отклонил все предложения о сотрудничестве со стороны США, Европейского Союза и других стран. It has concealed several nuclear facilities from the International Atomic Energy Agency, played hide-and-seek with the international community, and rejected all offers of cooperation from the United States, the European Union, and others.
Сейчас гора скрыта за тучами. Now the mountain is hidden by the clouds.
Скрой свое имя, спрячься подальше. Conceal its origins, and hide it away.
Пытались скрыть следы об их существовании. Tried to cover up any trace of their existence.
Если читать их правильно, это скрытые любовные послания. If you read them aright, they are veiled love letters.
Мы получаем телеметрию от скрытого джампера, сэр. We're getting telemetry back from the cloaked Jumper, Sir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !