Exemples d'utilisation de "слабого" en russe avec la traduction "light"

<>
Ну, сынок, ты можешь сделать огонь слабее Well, Son, you can go get the lighter fluid
Слабый ветер, с запада на юго-запад. Light breeze, west-southwest.
Сегодняшние важные данные: календарь очень слабый сегодня. Today’s highlights: The calendar is very light today.
На юг давайте, ограбить оружейный магазин, слабая охрана. Let's head south, knock off a gun store, light security.
Как максимум, высадку десанта против слабо защищенных целей. At a maximum, it could have involved amphibious assaults against lightly defended Soviet targets.
Слабый дождь шел предыдущей ночью в местности, где обнаружили тело. A light rain fell last night in the vicinity where the body was found.
За ее пределами тяготение черной дыры слишком слабое, чтобы захватить свет. Outside that line, the hole's gravity is just too weak to trap light.
Иногда военный ответ на восстание был слишком суровым; иногда слишком слабым. Sometimes the military response to insurgency has been too tough; sometimes too light.
Малый вес танка говорит о том, что его днище слабо защищено от взрывов снизу. The tank’s light weight also makes it likely it has only minimal protection against blasts from below.
Это объясняется тем, что слабо загруженному серверу требуется меньшее число потоков для обработки имеющейся нагрузки. This is because a lightly loaded server requires fewer threads to keep pace with the load.
Армия США легко может разгромить слабо вооруженное «Исламское государство», в рядах которого менее 30 000 человек. The U.S. Army could easily defeat the Islamic State, which has a lightly armed force of fewer than 30,000 men.
По сравнению с сильно загруженным сервером для сервера со слабой загрузкой предусмотрено сниженное количество запросов RPC. Compared to a heavily loaded server, a lightly loaded server has a reduced value for RPC requests.
Но глядя на графики Данкельберга, мы можем увидеть слабый свет в конце этого длинного тоннеля безработицы. Looking at the charts below, we can see a bit of light at the end of the unemployment tunnel.
Недавно было показано, что симптомы ломки наблюдались уже после трех дней употребления марихуаны в слабых дозах. Recently, it was shown that withdrawal symptoms were experienced after only three days of light use.
И правило № 3: Даже слабо торгуемые ETF, как правило, обладают хорошей ликвидностью, но заполучить ее – это ваша работа. And rule №3: Even lightly traded ETFs typically have good liquidity, but it’s your job to coax it out.
Наш политический совет может помочь пролить свет на неотложные проблемы дня - экономический рост, основные слабые места и взаимосвязанность. Our policy advice can help shine a light on the pressing issues of the day - growth, core vulnerabilities, and interconnectedness.
Советский ПТ-76 может показаться неким курьезом холодной войны, будучи легким плавающим танком с тонкой броней и слабой пушкой. The PT-76 seems like a minor oddity of the Cold War  —  a Soviet amphibious light tank with thin armor and an unimpressive gun.
2. Слабое ядерное взаимодействие. Отвечает за некоторые виды радиоактивного распада и за превращение тяжелых нестабильных элементарных частиц в более легкие. 2. The weak nuclear force: the force responsible for some types of radioactive decay and the transmutation of heavy, unstable fundamental particles into lighter ones.
программа обеспечения видеонаблюдения потребует установки по всему комплексу 52 видеокамер с высокой разрешающей способностью, способных функционировать в условиях слабой освещенности. The video surveillance programme would require the installation of 52 high-resolution closed-circuit television cameras throughout the complex capable of operating in low-light conditions.
Немцы, беспощадно уничтожавшие более слабые легкие машины Т-26 и БТ, столкнулись с десятком чудовищных тяжелых советских танков КВ-2. The Germans, steadily grinding down the outgunned light T-26 and BT tanks, came up against a dozen of the monstrous Red Army KV-2 heavy tanks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !