Exemples d'utilisation de "следить" en russe avec la traduction "keep an eye on"

<>
Она будет следить за ним. She'll keep an eye on him.
Я буду следить за этим господином! I will keep an eye on that gentleman!
Я не могу за ней постоянно следить. I can't always keep an eye on her.
Можем ли мы все, пожалуйста, следить за этим? Can we all please keep an eye on this?
Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае. They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region.
Не возражаете если я лягу с вами и буду следить за папой? Mind if I sleep with you guys and keep an eye on him?
Интерпол считает, что он был отправлен в Великобританию чтобы следить за проституцией и контрабандой. Interpol thinks that he was sent to the UK to keep an eye on a prostitution and smuggling ring.
Но таким образом, мы сможем следить за Томом, и будем уверены, что он штудирует учебники. But at least this way we'll be able to keep an eye on Tom, make sure he's hitting the books.
АС также должен внимательно следить за злоупотреблениями государственными фондами со стороны африканских правителей и местных элит. The AU will also have to keep an eye on the abuse of state funds by African rulers and local elites.
Отчеты о действиях — это отличный способ следить за действиями детей и корректировать параметры семейной безопасности соответствующим образом. Activity reporting is a great way to keep an eye on things and adjust family settings accordingly.
Уход от целевого порога уровня безработицы в 7% облегчил жизнь Банку Англии, но они должны внимательно следить за ростом заработка и цен. Ditching the 7% unemployment rate threshold has made life easier for the BOE, but they should keep an eye on wage price inflation.
Именно поэтому мы должны следить за цифрами и продолжать напоминать мировым руководителям о потребностях тех в развивающемся мире, кто живет в их тени. That's why we need to keep an eye on the figures and keep reminding world leaders of the needs of those in the developing world that live in their shadow.
Впрочем, стремясь к снижению выбросов, Германии следует одновременно следить и за экономической эффективностью принимаемых мер, поскольку никакая климатическая программа не преуспеет без общественной поддержки. But as Germany pursues its emissions reductions, it should keep an eye on cost-effectiveness, because no climate agenda can succeed without social acceptance.
В данном случае индикатор RSI формирует свою собственную модель треугольника, поэтому трейдеры должны следить за этим индикатором на случай возможного сигнала прорыва самой пары USDCAD. In this case, the RSI indicator is carving out its own triangle, so traders should keep an eye on that indicator for a possible leading or confirming signal of a breakout in USDCAD itself.
Президент США должен следить за календарем Совета Европы, который собирает вместе президентов и премьер-министров стран ЕС четыре раза в год, и запрашивать по этому случаю приглашение. The US president should keep an eye on the calendar of the European Council, which brings the EU presidents and prime ministers together four times a year, and solicit an occasional invitation.
В пятницу Министерство связи и массовых коммуникаций опубликовало сообщение, в котором заявило, что правительство потратит 470 миллионов долларов на то, чтобы следить за ходом голосования в следующем году. The government will dish out over $470 million to keep an eye on voting booths when Russian's go to the polls next year, the Russian Communications and Mass Media Ministry said in a statement published on its website Friday.
На данном этапе рано говорить о серьезной выручке от проекта, однако важно следить за его успехом. Проект может стать началом нового источника выручки СТС Медиа на горизонте нескольких лет. At this stage, it is too soon to talk about any serious profit, although it is important to keep an eye on the project's further development, as it could evolve into a new source of income for CTC Media within the next several years.
Один судоводитель, управляющий судном из рулевой рубки, не может одновременно следить за показаниями навигационных приборов и вести визуальное наблюдение за всеми частями судна, особенно ночью, что создает условия для проникновения на судно пиратских групп. On his own, a boatmaster steering the vessel from the wheelhouse cannot simultaneously monitor navigational instruments while keeping an eye on all parts of the vessel, especially at night, and this makes it easy for pirates to board the vessel.
Может, он следил за ней. He kept an eye on her.
Следил за нами через зеркало. Kept an eye on us in that mirror.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !