Exemples d'utilisation de "следователю" en russe

<>
Можно выйти в коридор и позвонить следователю, вдруг чем в столь поздний срок всё же сможет помочь? May I step into the hallway and make a call to an investigator for whatever good it may do at this late date?
«У меня здесь было много времени, я сидел, размышлял и начал пытаться анализировать, кому это выгодно, - заявил он, обращаясь к невидимому следователю. "I've had plenty of time to think over the situation, and I've been trying to figure out who benefits from it," he said, addressing an unseen interrogator.
В ноябре 1997 года она была арестована французской полицией, которая передала ее следователю отдела по борьбе с терроризмом при прокуратуре Парижа. In November 1997, she was arrested by the French police, who brought her before the examining magistrate in the Paris procurator's Anti-Terrorist Section.
Да, видишь ли, если он хочет вынести скандал на свет, так кому ему звонить, как не бесстрашному следователю Полу Ривзу? Yes, see, he wants to blow the lid off a scandal, so who better to call than intrepid investigator Paul Reeves?
В случае привлечения к ответственности лица по статье 235 Уголовного кодекса, как правило, ведение уголовного дела передается другому следователю, который ведет расследование заново. As a rule, when people are prosecuted under article 235 of the Criminal Code the conduct of the proceedings is handed over to another investigator who recommences the investigation.
Кроме того, любые оставленные подозреваемыми лицами следы, по которым можно устанавливать размер и вид обуви, помогут следователю, расследующему экологическое преступление, в процессе идентификации. In addition, any footprints left behind by the suspects, indicating shoe size and type of shoe, will assist the environmental investigator in the identification process.
Кроме того, следователю, расследующему экологическое преступление, следует установить процедуру незамедлительного уведомления таких сотрудников поддержки, содействующих уголовному расследованию, как судебные эксперты-химики, специалисты по отбору проб и вспомогательный персонал. In addition, the environmental investigator should establish a procedure for the immediate notification of criminal investigative support personnel such as forensic chemists, specialists in sampling and backup personnel.
Такое лицо может оказывать помощь следователю в идентификации различных продуктов, представляющих собой химические отходы, и определении надлежащих методологий отбора проб и анализа, являющихся необходимыми с учетом результатов полевых тестов. This individual may assist the investigator in the identification of various chemical waste products and in determining the proper sampling and analytical methodologies required based upon field test results.
Если водитель не в состоянии или не желает предъявить надлежащее разрешение на перевозку опасных отходов или документ о перевозке опасных отходов, следователю необходимо отметить этот факт и включить эту информацию в свой отчет. If the driver cannot or will not produce a proper hazardous wastes transportation permit or a hazardous wastes movement document, the investigator should note this and include this information in the report.
В свете взятых на себя Швецией международных обязательств по правам человека, а также критических замечаний, высказанных КПП, специальному следователю предстоит проанализировать и оценить степень воздействия нового законодательства на ограничения, действующие с 1 января 1999 года. The special investigator shall, in the light of Sweden's international human rights obligations, as well as in the light of the criticism from the CPT, review and evaluate the effects of the new legislation on restrictions that came into force on 1 January 1999.
Если в досье не содержится какого-либо свидетельства, которое Генеральный прокурор считает необходимым, или если существует необходимость в проведении дополнительного расследования, то следователю поручается продолжить расследование, например, посредством получения дополнительных показаний или показаний других свидетелей, либо посредством приглашения соответствующих лиц на процедуру опознания, проводимую в соответствии с его инструкциями. If a piece of evidence which the Attorney-General considers to be necessary is missing, or the case needs to be investigated further, instructions are given to the investigator concerned to pursue the matter, for example by obtaining supplementary statements, or statements from additional witnesses, or through identification parades to be conducted in pursuance of his instructions.
они собирают доказательства, изучают и анализируют следственные материалы, проводят беседы со свидетелями и фигурантами по делу, представляют доказательства, готовят проекты отчетов о следствии и представляют рекомендации старшему следователю миссии в отношении окончательного разрешения дела до того, как материалы будут переданы в Группу управления полевыми операциями Следственного отдела в Нью-Йорке и директору Отдела; They retrieve evidence, review and analyse case materials, conduct interviews with witnesses and subjects, maintain evidence, draft reports of investigations and provide recommendations to the senior investigator in the mission, pending submission to the Field Operations Management Unit of the Investigations Division in New York and the Director of the Division regarding the final disposition of a case;
Следователи сейчас в его доме. Investigators are at his house right now.
Американские следователи описывали его как дружелюбного психопата. His American interrogators described him as an amicable psychopath.
Предварительное следствие по делам об актах терроризма производится следователями Специальной следственной службы, а также 28 окружными следственными службами, действующими в качестве органов судебной системы. The preliminary procedural investigation of acts of terrorism is carried out by the examining magistrates of the Special Investigative Service and 28 district investigative services operating as bodies of the Judiciary.
Ответственный сотрудник полиции при исполнении своих обязанностей обычно работает в тесном контакте с другими следователями. Such officer will normally work hand in hand with other investigating officers in the discharge of his duties.
Следователь придет в 10 часов. The investigator's coming at 10:00.
Арестованный просто обязан верить, что его судьба полностью находится в руках следователя. The detainee simply must believe that his fate is entirely in the interrogator's hands.
Г-н Бхагвати говорит, что, насколько он понимает из содержания пункта 177 доклада, подозреваемые лица, содержащиеся под стражей в полиции, имеют право ходатайствовать перед судебным следователем об освобождении до судебного разбирательства. Mr. Bhagwati said that he understood from paragraph 177 of the report that suspects in police custody were entitled to apply to the examining magistrate for pre-trial release.
Имя Кундеры фигурировало в докладе следователя, подлинность которого была засвидетельствована после обнаружения документа заслуженным историком в запыленном пражском архиве. Kundera's name was contained in the investigating officer's report, which was authenticated after a respected historian discovered it in a dusty Prague archive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !