Exemples d'utilisation de "смерти" en russe

<>
Даки скажет нам время смерти. Ducky will give us a time of death.
В смерти нет никакой чести. There's no dignity in dying.
Мы не можем допустить смерти оператора. We can't be killing camera men.
Мировой финансовый кризис вдохнул новую жизнь в застарелые споры о надвигающейся смерти евро. The global financial crisis has breathed new life into hoary arguments about the euro’s imminent demise.
Мочка была отрезана до смерти и, конечно же, не шинами. The earlobe was sliced prior to quietus and certainly not by a tire.
И он принадлежит Дозору Смерти. And it belongs to Death Watch.
Перспектива смерти обычно заставляет людей задуматься. The prospect of dying tends to concentrate the mind.
Маккейн: возможно, «диктатор» Путин нервничает после смерти Каддафи `Dictator` Putin nervous after Qaddafi killing, McCain says
без доказательства смерти Саддама Хуссейна сопротивление, которое оказывает ядро его сторонников, неизбежно будет продолжаться. without proof of Saddam Hussein's demise, resistance by his hardcore supporters would inevitably continue.
Смотрите смерти прямо в глаза. You gotta look death right in the face.
Она несколько лет была при смерти. She's been dying for years.
Если замучаешь себя до смерти, Кристофа нам не найти. Well, killing yourself is not going to help us find him.
Кончину бен Ладена, как бы ее ни приветствовали, никоим образом не стоит приравнивать к смерти терроризма. Bin Laden's demise, as welcome as it is, should in no way be equated with the demise of terrorism.
Зона опасности Тёмного Бога Смерти! The danger zone for the Dark God of Death!
Однако она до смерти хочет вернуть меня. She's dying to get back with me, though.
Подобное случалось дважды, и оба раза приводило к смерти семи членов экипажа. That has happened twice, killing the seven-person crew each time.
И я даже знаю там должна быть страница, которая ещё не заполнена подробностями твоего участия в смерти Ники Огустина. And I know there's a page in there waiting to be filled out with the details of the role you played in the demise of Nicky Augustine.
Это вопрос жизни и смерти. It is a matter of life or death.
Ребята, в этом и есть суть смерти! Folks, that's what dying is all about!
Литвиненко в своей предсмертной речи обвинил российского лидера Владимира Путина в своей смерти. Litvinenko made a deathbed statement accusing Russian leader Vladimir Putin of authorizing his killing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !