Beispiele für die Verwendung von "смотрелся" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle104 look98 andere Übersetzungen6
После длившейся полвека стагнации Менем смотрелся хорошо. After half a century of stagnation, Menem looked good.
Помнишь, как Бёрт Рэйнолдс смотрелся в таком наряде? Remember how studly Burt Reynolds looked in that getup?
А знаешь, я бы классно смотрелся в фартуку. You know, I'd look cute in an apron.
Ага, ты бы хорошо смотрелся в той накидке. Yeah, you'd look pretty cute in faux fur.
А ты бы хорошо смотрелся на банках зеленых бобов. You'd look good on a bag of green beans.
Я уверен, что Фентону помог его привлекательный наряд, он действительно хорошо смотрелся в своей роли. I'm sure Fenton was helped by his cute clothes, he really looked the part.
Но с улицы он не очень смотрелся – так, какая-то тряпка, случайно повисшая на памятнике устремленному в небо герою. It didn’t look like much from the street, though — a stray piece of cloth perhaps, beneath the notice of the hero in the sky.
Съезд «Единой России» 24 сентября 2011 года на фоне Валдайского форума 2013 года смотрелся как водевиль провинциального театра на фоне спектакля Мейерхольда». Compared to the 2013 Valdai forum, the United Russia congress of 24 September 2011 looked like a vaudeville in a provincial theater compared with a show by Meyerhold.”
Козар сражается в Сирии уже больше двух лет. Он находится далеко от дома, но смотрится на передовой гражданской войны вполне естественно — намного естественнее, чем смотрелся бы в швейцарском Санкт-Галлене, в котором его вырастили родители-ассирийцы. He’s a long way from home, but Cosar, who has been fighting in Syria for more than two years, now looks like he belongs on the front lines of Syria’s civil war much more than he would in the Swiss city of St. Gallen, where he was raised by Assyrian Christian parents.
Бразилец Луис Инасио Лула да Силва смотрелся глупо и некомпетентно, а премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган лишь ещё больше убедил всех в том, что Турция — единственная страна НАТО, которой Иран и Сирия важнее, чем собственные союзники. Brazil's Luiz Inácio Lula da Silva looked silly and out of his depth. Prime Minister Recep Tayyip Erdogan solidified Turkey's image as the lone NATO member that chooses Iran and Syria over its allies.
Барак Обама, надо признать, весьма неплохо смотрелся в смокинге, был элегантен и красив, но, как и в случае с Бушем, постоянно говорил о своей любви к жене, что, конечно, весьма похвально, но делало его немного скучным, кем-то, вокруг кого сложно выстроить достаточно запутанную сюжетную линию. Barack Obama, admittedly, looked very good in a tux and also was elegant and handsome, but again, as in Bush’s case, he was constantly talking about his love for his wife, which of course was a highly commendable character trait, but it also rendered him more than a little boring, someone hard to organize an adequately convoluted plotline around.
Вы, ребята, неплохо отсюда смотритесь. You guys are looking good out there.
Это хорошо на тебе смотрится. That looks smart on you.
Джош лучше смотрится в смокинге. Josh looks better in a tux.
Смотрелась бы на моем надгробном камне. Would have looked on my headstone.
Она правда хорошо смотрелась в пижаме. She sure looked good in a pair of jammies.
Кстати, вы прекрасно смотрелись на CNN. You looked brillant on the CNN, by the way.
Это платье хорошо на мне смотрится? Does this dress look good on me?
Смотрится как хороший инструмент для этого; Looks like a good vehicle for this. More info here.
Серьезно, насколько плохо смотрится мое ухо? So seriously, how gross does my ear look?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.