Exemples d'utilisation de "собирал" en russe

<>
Был в ваших краях, собирал частушки, сказочки. I was visiting your parts, collecting ditties and folktales.
Охотился и собирал грибы, ягоды. Hunting and gathering.
Он тогда собирал фрукты, временная работа. He was out picking fruit, a transient picker.
Туск собирал калейдоскоп мнений и людей и тряс этот калейдоскоп всегда, когда ему требовалась новая картинка. Tusk assembled a kaleidoscope of views and people, and he shook the kaleidoscope whenever there was a need for a new perspective.
Вот как серийный номер машины, что он собирал в подвале. Like the serial number of a machine he was building in the basement.
Григгс наблюдал за базами, собирал секретные документы. Griggs was surveilling bases, collecting classified documents.
На самом деле, Мау собирал точные данные всем своим телом. Mau was, in fact, gathering explicit data using his entire body.
Но я никогда не собирал хлопок, и не катался верхом на старом паровозе, и даже никогда не вкалывал целый день подряд, тем более на железной дороге. But I've never picked cotton or been on top of old smokey Or worked on anything all the livelong day, Let alone a railroad.
На записи мы видели как он собирал гильзы. We saw from the video that he very assiduously collected his shell casings.
Обнаружили, что он собирал информацию на полупроводник, называющийся нитрид галлия. Found that he was gathering Intel on a semiconductor called Gallium Nitride.
Я в то время как раз собирал материал для книги. I happened to be in the elevator collecting data for this book.
Но прежде никто не собирал и не анализировал столь всесторонний массив данных. But nobody had ever gathered and analyzed such a comprehensive set of data before.
Когда мне было девять или десять мой брат собирал "Zap Comix". When I was 9 or 10, my brother collected "Zap Comix".
Однажды я уже собирал вместе все свои какашки, и знаешь, что я с ними сделал? And once I've gathered up all my pretty little turds, what do you suggest I do with them?
Никто из девочек в школе не собирал кости маленьких животных и змеиные шкурки. I was also the only girl who collected small animal bones and dried reptiles.
Поэтому мы пытались изобрести неотслеживающий коллектор, коллектор, который бы собирал больше, чем свет в одном градусе, с неподвижным частями. So we tried to come up with a way of making a non-tracking collector, a collector that would gather much more than one degree of light, with no moving parts.
Каждый день мальчик приходил к дереву и один за другим собирал все опавшие листья. Every single day he came to the tree, and collected all falling leaves.
Юшенков собирал доказательства, которые, по его мнению, указывали на то, что правительство Путина стояло за одним из взрывов квартир в 1999 году. Yushenkov was gathering evidence he believed proved that the Putin government was behind one of the apartment bombings in 1999.
Со слов соседей, он бродил тут вокруг, собирал то, что можно сдать на переработку. According to the neighbors, he goes around collecting recyclables.
Далее он сказал, что приложил массу усилий для защиты информации, которую собирал в национальных интересах, отметив при этом: «Я не раскрывал никаких данных об американских операциях против оправданных военных целей». He further asserted that he’d made a careful effort to protect information that was gathered in the national interest, saying “I did not reveal any US operations against legitimate military targets.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !