Exemples d'utilisation de "совпадающих" en russe

<>
Поиск записей, совпадающих с введенными через запятую значениями. Matching the values entered separated by commas.
постановляет, что в ходе пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи два пленарных заседания, совпадающих по времени с завершением 5 декабря 2001 года Международного года добровольцев, будут посвящены добровольной деятельности, и в этой связи просит Генерального секретаря подготовить доклад о том, как правительства и система Организации Объединенных Наций могли бы поддержать добровольную деятельность, для его обсуждения в этой связи; Decides that two plenary meetings of the fifty-sixth session of the General Assembly shall be devoted to volunteering, to coincide with the close of the International Year of Volunteers on 5 December 2001, and in this regard requests the Secretary-General to prepare a report on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering for discussion on that occasion;
05:00 - окончательное значение композитного индекса совпадающих индикаторов (Coincident indicators) в Японии за апрель (прогноз 103.8, предыдущее значение 103.8); 05:00 – For the JPY, the final value of the composite index of coincident indicators (Coincident indicators) in Japan in April (forecast +103.8, the previous value of +103.8);
Сравнение двух таблиц с целью выявления только совпадающих данных Compare two tables and find only matching data
На своей пятьдесят пятой сессии Генеральная Ассамблея постановила, что в ходе своей пятьдесят шестой сессии два пленарных заседания, совпадающих по времени с завершением 5 декабря 2001 года Международного года добровольцев, будут посвящены добровольной деятельности, и в этой связи просила Генерального секретаря подготовить доклад о том, как правительства и система Организации Объединенных Наций могли бы поддержать добровольную деятельность, для его обсуждения в этой связи. At its fifty-fifth session, the General Assembly decided that two plenary meetings of its fifty-sixth session should be devoted to volunteering, to coincide with the close of the International Year of Volunteers on 5 December 2001, and in that regard requested the Secretary-General to prepare a report on ways in which Governments and the United Nations system could support volunteering for discussion on that occasion.
Пожалуй, главное в том, что у них два детектора, а это позволяет сличать полученные данные, проверяя их на наличие совпадающих сигналов. Perhaps most importantly, having two detectors allows them to cross-check their data, looking for coincident signals.
Для копирования данных из девяти совпадающих полей можно использовать запрос на добавление, а два несовпадающих поля можно оставить пустыми. You can use an append query to copy the data from the nine fields that match and leave the other two fields blank.
В связи с пунктом 120 проекта повестки дня (Социальное развитие, включая вопросы, касающиеся мирового социального положения и молодежи, пожилых людей, инвалидов и семьи) Генеральный секретарь хотел бы сослаться на пункт 8 резолюции 55/57 от 4 декабря 2000 года, в котором Ассамблея постановила, что в ходе пятьдесят шестой сессии два пленарных заседания, совпадающих по времени с завершением 5 декабря 2001 года Международного года добровольцев, будут посвящены добровольной деятельности. In connection with item 120 of the draft agenda (Social development, including questions relating to the world social situation and to youth, ageing, disabled persons and the family), the Secretary-General wishes to recall paragraph 8 of resolution 55/57 of 4 December 2000, in which the Assembly decided that two plenary meetings of the fifty-sixth session should be devoted to volunteering, to coincide with the close of the International Year of Volunteers on 5 December 2001.
Обсерватория LIGO запускала лазерные лучи туда и обратно вдоль расположенных под прямым углом четырехкилометровых колен двух детекторов, — один в Ханфорде, штат Вашингтон, а другой в Ливингстоне, штат Луизиана. Делалось это в поисках совпадающих расширений и сокращений этих систем при прохождении гравитационных волн. Advanced LIGO bounced laser beams back and forth along the four-kilometer arms of two L-shaped detectors — one in Hanford, Wash., the other in Livingston, La. — looking for coincident expansions and contractions of their arms caused by gravitational waves as they passed.
Например, в целях выявления дублирующих, совпадающих или конкурирующих претензий проводились перекрестные проверки и сличение с использованием электронных средств и вручную. For example, cross-checks and electronic and manual matching have been conducted in order to identify duplicate or overlapping or competing claims as mentioned above.
В этой статье рассматривается сравнение двух таблиц для выявления совпадающих данных и приводится образец данных, которые можно использовать в примерах процедур. This article discusses how to compare two tables to identify matching data, and provides sample data that you can use with example procedures.
Подстановочные знаки, такие как вопросительный знак (?) или звездочка (*), в аргументах Условие1, 2 можно использовать для поиска сходных, но не совпадающих значений. Using wildcard characters like the question mark (?) and asterisk (*) in criteria1,2 can help you find matches that are similar but not exact.
Кроме того, при обновлении данных в одной таблице данными из другой и использовании совместимых типов данных вместо совпадающих приложение Access преобразует типы данных этих полей в целевой таблице. Furthermore, when you update data from one table to another and use compatible data types instead of matching data types, Access converts the data types of those fields in the destination table.
Содержимое любого вложения совпадает с Any attachment's content matches
Российские и китайские интересы не всегда совпадают Russian and Chinese Interests Do Not Always Coincide
Последний «совпадающий индекс», который объединяет более 11 индикаторов, снизился до самого низкого уровня с 2009 Года (исключая месяц землетрясения в 2011 году). A recent coincident index that is a composite of more than 11 indicators declined to the lowest level since 2009 (excluding the outlier earthquake month of 2011).
Все что вы сказали совпадает с его показаниями. Everything you said jibed with what he said before you got here.
Записи из больницы точно совпадают с тем, что произошло. The records from the hospital all fall in line now.
Временная шкала совпадает с убийством. Time line matches the murder.
Усилия АСЕАН совпадают с двумя другими событиями. The ASEAN effort coincides with two other developments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !