Exemples d'utilisation de "соединения" en russe avec la traduction "meeting"

<>
При использовании спутниковых служб потребность в линиях сети ISDN в месте проведения заседания и/или в месте обслуживания зависит от удаленности наземных станций и от возможности или степени эффективности их соединения с местом проведения заседаний или с кабинами устных переводчиков при помощи проводной связи. When satellite service is involved, the need to use ISDN lines at the meeting location and/or at the servicing location depends on the proximity of the earth stations and on whether it is feasible or efficient to link them to the meeting place or to the interpreters'booths by hard wire.
Это взаимообмен идей, встреча и соединение идей друг с другом, это вызывает технологический прогресс, постепенно, шаг за шагом. It's the interchange of ideas, the meeting and mating of ideas between them, that is causing technological progress, incrementally, bit by bit.
Комитет выразил благодарность правительству Турции как принимающей стороне третьего совещания Группы экспертов по развитию евро-азиатских транспортных соединений, состоявшегося в рамках данного проекта в июне 2005 года. The Committee expressed its gratitude to the Government of Turkey for the hosting of the third Expert Group Meeting on developing Euro-Asian links under the Project in June 2005.
Ha TEDGlobal 2010 Мэтт Ридли демонстрирует, как на протяжении истории двигателем человеческого прогресса была встреча и соединение идей, которые рождали новые идеи. Не так важно, насколько умны личности, как то, насколько разумен коллективный мозг. At TEDGlobal 2010, author Matt Ridley shows how, throughout history, the engine of human progress has been the meeting and mating of ideas to make new ideas. It's not important how clever individuals are, he says; what really matters is how smart the collective brain is.
Он также одобрил представление секретариатом генеральных планов на седьмом пленарном совещании Группы высокого уровня по соединению основных трансъевропейских транспортных маршрутов с соседними странами и регионами, Председателем которой является г-жа Лойола де Паласио и в состав которой входит 53 страны. It also welcomed the presentation by the secretariat of the Master Plan at the seventh plenary meeting of the High Level Group on the Extension of the Major Trans-European Transport Axes to the Neighbouring Countries and Regions, chaired by Ms. Loyola de Palacio and comprising 53 countries.
Соответствующие задачи: определение и согласование автодорожных соединений (в частности заинтересованными странами) с европейской сетью дорог категории Е и азиатской сетью автомагистралей с созданием необходимой основы для этой деятельности; кроме того, необходимо определить и согласовать азиатско/европейские разъездные населенные пункты на каждом маршруте. Related tasks: road links to be identified and agreed upon (particularly by countries concerned), with European E network and Asian Highway network in Asia providing necessary basis; also meeting Asia/Europe cities along each route to be identified and agreed upon.
Рабочая группа заслушала краткое сообщение о выводах специального совещания, состоявшегося в Женеве 16 мая 2000 года, и, в частности, о принципах и графике работы, предложенных для развития евро-азиатских транспортных соединений, а также о записке, подготовленной ее Председателем, и заключительными декларациями международных конференций, недавно проведенных в Астане (" ТрансЕвразия-2000 "- неофициальный документ № 7) и Санкт-Петербурге (неофициальный документ № 8). The Working Party was briefed on the conclusions of the informal ad hoc meeting held in Geneva on 16 May 2000, and particularly on the guidelines and schedule proposed for the development of Euro-Asian transport links, as well as the note prepared by its Chairman, and the final declarations of the International Conferences recently held in Astana (TransEurasia 2000, Informal Document No. 7) and St. Petersburg (Informal Document No. 8).
По рекомендации Председателя Рабочей группы по тенденциям и экономике транспорта (WP.5) и по приглашению ЕЭК ООН Управляющий Проектом ТЕА также принял участие в совещании, посвященном групповому поиску творческих идей по вопросу о будущей деятельности WP.5, которое состоялось 14 апреля, и в неофициальном совещании по евро-азиатским транспортным соединениям, проведенном 15 апреля 2005 года; оба эти совещания прошли в Женеве, Швейцария. On the recommendation of the Chairman of the Working Party on Transport Trends and Economics (WP.5) and at the invitation of the UNECE, the TEM Project Manager also took part in a brainstorming meeting on the future of WP.5 on 14 April and in an informal meeting on Euro-Asian Transport links on 15 April 2005, both in Geneva, Switzerland.
Кроме того, приняв к сведению важное значение участия экспертов от стран Центральной Азии и Кавказа в работе КВТ и его вспомогательных органов, секретариат обеспечил выделение финансовых средств в небольшим объеме для оказания содействия в участии национальных координационных центров этих стран в работе двадцатой сессии WP.5 и ее неофициального совещания экспертов по евро-азиатским транспортным соединениям, которое проходило параллельно с двадцатой сессией WP.15- 12 сентября 2007 года. Moreover, taking into account the importance of the participation of experts from Central Asian and Caucasus countries in the work of the ITC and its subsidiary bodies, the secretariat has ensured modest funding for supporting the participation of National Focal Points of those countries to the twentieth session of the WP.5 and its informal meeting of experts on Euro-Asian transport links, held back-to-back with the twentieth session of the WP.5 on 12 September 2007.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !