Exemples d'utilisation de "созданиях" en russe avec la traduction "setting up"

<>
Создание и ведение модуля "Путешествия и расходы" [AX 2012] Setting up and maintaining Travel and expense [AX 2012]
Недавно Северная Корея проявила интерес к созданию специальных экономических зон развития. North Korea has recently shown interest in setting up special economic development zones.
Первый шаг в настройке календарей рабочего времени состоит в создании шаблона расписания. The first step in setting up working time calendars is to create a working time template.
Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных). This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data).
К их числу относятся назначение министров или создание министерств в качестве координаторов НЕПАД; These steps include designating ministers or setting up ministries as focal points for NEPAD;
Дополнительные сведения о создании скидок см. в разделе Настройка корректировок цен и скидок. For information about how to create discounts, see Setting up price adjustments and discounts.
При создании правила ответа на вызовы отключите его на время настройки условий и действий. When you create a call answering rule, you should disable it while you're setting up conditions and actions.
Группа проекта будет отвечать за создание Целевых групп для выполнения конкретных видов деятельности по проекту. The project team will be responsible for setting up task teams to fulfil specific project activities.
Дополнительные сведения о создании ценовых групп см. в разделе Настройка цен с помощью ценовых групп. For more information about how to create price groups, see Setting up prices using price groups.
ЮНКТАД продолжает оказывать помощь правительству Мали в создании национальной целевой группы по упрощению процедур торговли. UNCTAD continues to assist the Government of Mali in setting up a national task force on trade facilitation.
При создании аккаунта с помощью существующего адреса электронной почты вы получите письмо для подтверждения регистрации. When you’re setting up your account with your own email, you should get a verification email.
Практически во всех муниципалитетах основное внимание уделялось набору муниципальных гражданских служащих и созданию муниципальных комитетов. Almost all of the municipalities were still primarily concerned with hiring municipal civil servants and setting up municipal committees.
Создание субрегиональных отделений — это шаг вперед, однако оно не может заменить местной, конкретной и оперативной реакции. Setting up subregional offices is a step forward, but they cannot substitute for the need for local, specific and rapid response.
Зачем правительство изучает возможность создания специализированных трудовых трибуналов, когда оно уже имеет механизмы рассмотрения трудовых проблем? Why was the Government considering setting up specialized labour tribunals when it already possessed mechanisms to deal with labour issues?
оказывает помощь в подготовке предложений относительно создания, при необходимости, систем оповещения и сигнализации с целью передачи информации; Assist in the drawing-up of proposals for setting up, where appropriate, information transmission by warning and alarm systems;
Создания библиотеки и инфраструктуры службы справочной документации с использованием системы ИТ, удобной для пользователя и контролируемой им; Setting up a library and documentation reference service infrastructure using a user-led and user-friendly IT system
Правительствам следует рассмотреть возможность сотрудничества с частным сектором в деле создания и ведения полной базы данных заемщиков. As such, Governments should consider collaborating with the private sector in setting up and maintaining a comprehensive borrowers'database.
В ходе создания представительства в Женеве АМТИС оказывает также материально-техническую помощь и представляет временные рабочие помещения. AITIC also provides logistical support and temporary office space during the process of setting up a mission in Geneva.
Чтобы выполнить оптимизацию для конверсий и добиться успешности своего объявления, вам нужно выбрать свой пиксель при создании кампании. To optimize for conversions and report on the success of your ad, you'll have to select your pixel when setting up your campaign.
Рассмотрение возможности создания условий для использования и организации национальных банков данных об экзаменационных вопросах и темах практических заданий. Consider the possibility of setting up conditions for the use and organization of national data bases of questions and case studies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !