Exemples d'utilisation de "соответствующее" en russe avec la traduction ""

<>
Соответствующее оборудование будет бесплатно увезено специалистами в области обновления IT, данные будут удалены, комплектующие будут, насколько необходимо, отремонтированы или модернизированы. Suitable equipment will be collected free of charge by professional IT Refurbishers, data is removed and where necessary components are renewed and upgraded.
Однако крайне важно, чтобы ОСН имел потенциал и ресурсы, требующиеся для обеспечения достаточного охвата в области внутренней ревизии, оценки и расследований в ЮНФПА, и чтобы обеспечивалось соответствующее планирование кадровой преемственности. However, it is critical that DOS has the capability needed and resources required to ensure that sufficient coverage exists in internal auditing, evaluation and investigation work at UNFPA, and that suitable succession planning is undertaken.
Эксперт от Японии подтвердил, что его страна стремится найти выход из этого тупика и подготовить соответствующее предложение по согласованной схеме распределения луча ближнего света. The expert from Japan reiterated the commitment of his country to resolve the stalemate and find a suitable proposal for a harmonized asymmetrical passing beam pattern.
Авторы проекта резолюции считают, что Конференции по разоружению как единственному многостороннему форуму для ведения переговоров по разоружению принадлежит первостепенная роль в обсуждении этого вопроса и начале переговоров в соответствующее время в целях достижения приемлемого многостороннего соглашения. The sponsors of the draft resolution believe that the Conference of Disarmament — the only multilateral disarmament negotiating forum — has the primary role in addressing this issue and in commencing negotiations at an appropriate time with a view to arriving at a suitable multilateral agreement.
В июне 2005 года Добровольную систему рассматривал Совет ИМО, который согласился на разработку в соответствующее время подходящих положений для включения в нее других вопросов, связанных с безопасностью и охраной, принимая во внимание опыт, который будет накоплен в ходе внедрения Системы. When the IMO Council reviewed the Scheme in June 2005, it agreed to develop, at an appropriate time, suitable provisions for the eventual inclusion of other safety and security-related issues, taking into account the experience gained from the implementation of the Scheme.
Каждая тара, предназначенная для жидкостей, должна успешно пройти соответствующее испытание на герметичность и удовлетворять соответствующему уровню испытаний, указанному в 6.1.5.4.3: Every packaging intended to contain liquids shall successfully undergo a suitable leakproofness test, and be capable of meeting the appropriate test level indicated in 6.1.5.4.3:
В соответствии со статьей 34 закона 1949 года об образовании обязанность обеспечивать бесплатное образование, соответствующее физическим и умственным возрастным способностям для всех детей школьного возраста на острове, возлагается на министерство образования, и наряду с этим статья 66 этого же закона обязывает родителей обеспечивать, чтобы их дети получили качественное, надлежащее образование по полной программе в учебных заведениях или же каким-либо иным образом. Not only is the Department of Education obliged by virtue of section 34 of the 1949 Education Act to provide, free of charge, education suited to the age, ability and aptitude of all children on the island who are presented for education, but section 66 of the same Act imposes a duty on parents to cause their children to receive efficient, suitable full-time education by attendance at school or otherwise.
В остальном планируется внести изменения в пункт 2 действующей статьи 26, который, исходя из предположения о том, что мера по надзору не может быть выполнена по какой-либо причине, позволит помещать несовершеннолетнего в дисциплинарное или любое другое учреждение, соответствующее этой цели. It is also the Government's intention to amend existing article 26, paragraph 2, which, should it not be possible to implement a custody measure for any reason, allows the minor to be placed in a disciplinary institution or any other suitable authorized establishment.
Податель заявки на официальное утверждение типа образца регистрационного листа указывает в своей заявке тип или типы контрольного устройства, на котором или которых предусматривается использовать данный лист, и предоставляет соответствующее оборудование такого типа или типов в целях апробирования данного листа. An applicant for type approval of a model record sheet shall state on his application the type or types of control device on which the sheet in question is designed to be used and shall provide a suitable device of such type or types for the purpose of testing the sheet.
Он должен содержать информацию о рабочем месте, сроке действия контракта, месячной заработной плате, часах работы и условиях пребывания в стране (включая документы на проживание и разрешение на работу, приличное и соответствующее санитарным нормам жилье, адекватное питание и медицинское обслуживание). It should contain information with respect to the work site, the duration of the contract, the monthly salary, the working hours and the conditions of stay (including residency documents and work permit, suitable and sanitary living quarters, adequate food and medical services).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !