Sentence examples of "сорвется" in Russian

<>
— Если сделка с МВФ сорвется, возникнет очередной и весьма негативный крах доверия, и в следующем году никакого роста не будет». “If the IMF deal breaks down, you have another negative confidence shock, and you’ll see no growth next year.”
В 2001 году из-за сильного ветра «Варяг» сорвался с буксирных тросов и сел на мель возле греческого острова Эвбея. On Nov. 4, 2001, Varyag broke away from its tugs in strong winds and seemed poised to run aground on the Greek island of Euboea.
Эта попытка завершилась на высоте почти 4000 метров, где Гленн (Glenn) сорвался вниз и сломал ноги в общей сложности в восьми местах. That attempt ended at an altitude of almost 4,00 0 metres when Glenn suffered a dramatic fall breaking his legs in a total of eight places.
Но если переговоры сорвутся из-за того, что вновь принятые страны, или малые страны, или средние страны, или нейтральные государства будут сопротивляться реформам, необходимым для того, чтобы сделать укрупнённый ЕС жизнеспособным, несомненно, что страны, отдающие предпочтение более тесной интеграции, главным образом шесть стран-основателей (Франция, Германия, три страны Бенилюкса и, возможно, Италия), начнут серьёзно работать над построением альтернативной структуры. But if the negotiations break down because new members, or small countries, or middle-sized countries, or the neutrals, resist the reforms necessary to make the enlarged EU viable, it is a certainty that those member states in favor of closer integration, essentially the six original founding members (France, Germany, the three Benelux countries, and perhaps Italy) will start to work seriously on ways of building an alternative structure.
Но не более 7 узлов, иначе двигатель перегреется и сорвется. Not more than 7 knot, otherwise the engine will go hot and stall.
Если они будут настаивать на такого рода требованиях, проведение переговоров сорвется. Insistence on such demands precludes negotiations.
Пока кто-то не сорвется и не нападет на толпу скаутов! Until someone goes bananas and attacks a bunch of Cub Scouts!
Если США представятся ищущими смены режима или упреждающей войны, запаниковавший Ким с большей вероятностью сорвется. If the US appears to be seeking regime change or a preemptive war, a panicked Kim will be more likely to lash out.
Если же прекращение огня сорвется, то Россия одержит более существенную победу в процессе военной эскалации. If the latest ceasefire fails, then Russia will win on any higher rung of the military escalation ladder.
Я чувствую, как она на меня смотрит, и я не хочу открывать глаза, потому что знаю, с ее прекрасных уст сорвется что-то страшное и красивый розовый мыльный пузырь, в котором мы живем, лопнет. And I can feel her watching me, and it is such hard work to keep my eyes closed, but I know that if I open them, that something loaded is gonna come out of her beautiful mouth and pop the pretty pink bubble that we've been floating in.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.