Exemples d'utilisation de "сотрудниц" en russe avec la traduction "official"

<>
В целях обеспечения выполнения закона о насилии в отношении женщин и семьи на постоянной основе проводятся практикумы и беседы, посвященные подготовке и информированию сотрудников и сотрудниц учреждений, занимающихся рассмотрением случаев насилия в соответствии с законом, таких, как префектуры, гражданские органы, прокуратура и полиция, которые получают сообщения о насилии и применяют меры защиты в целях охраны жизни обращающихся в них женщин. To ensure compliance with the Violence against Women and the Family Act, workshops and talks are held regularly to train and raise the awareness of officials authorized by the Act to receive complaints of violence, namely the staff of civil authorities, public prosecutor's offices and police departments, which receive complaints and apply protective measures to safeguard the lives of the women bringing such complaints.
"Сейчас я буду трогать интимные части тела", - сказала мне испытывающая сильную неловкость сотрудница УТБ, когда я вылетала из аэропорта Кеннеди Нью-Йорка. "I will now touch your private parts," a very uncomfortable female TSA official said to me when I flew out of New York's Kennedy Airport.
На прошлой неделе, общаясь с журналистами, одна сотрудница госдепартамента явно попыталась развеять надежды на быстрое развитие успеха в вопросе с тактическими вооружениями. Talking to reporters last week, a State Department official seemed to be trying to quell any expectation of quick progress on the tactical weapons issue.
«Соблюдение санкционного режима — это сплошной кошмар, — говорит Элизабет Розенберг (Elizabeth Rosenberg), бывшая сотрудница американского казначейства, сейчас работающая в вашингтонском Центре новой американской безопасности. “It’s a compliance nightmare,” said Elizabeth Rosenberg, a former U.S. Treasury official and director of the Energy, Economics and Security Program at the Center for a New American Security in Washington.
«Вопреки широко распространенному мнению, расходы из резервного фонда не уменьшают валютные запасы», — говорит бывшая сотрудница Центробанка Екатерина Власова, ныне работающая экономистом в Citigroup Inc. “Contrary to the widely held view, spending from the Reserve Fund doesn’t reduce international reserves,” said Ekaterina Vlasova, a former central bank official who is now economist at Citigroup Inc. in Moscow.
В тот день в кафетерии позади Миграционного агентства я познакомился с сотрудницей этого ведомства Каримой Абу-Габаль (Karima Abou-Gabal), отвечающей за порядок приезда и убытия людей в/ из Мальме. That afternoon, in the cafeteria in the back of the Migration Agency building, I met with Karima Abou-Gabal, an agency official responsible for the orderly flow of people into and out of Malmo.
Сотрудница агентства социальных услуг города Мальме Валдана Андерсон (Valdana Andersson) рассказала мне, что многие из них подвергались сексуальному насилию со стороны мужчин в соответствии с афганской традицией «бача бази», или игра мальчиков. Valdana Andersson, an official at Malmo’s Social Services Agency, told me that many said they had been sexually abused by older men as part of Afghanistan’s tradition of bacha bazi, or “boy play.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !