Exemples d'utilisation de "спасать из огня" en russe

<>
Из огня да в полымя. Out of the frying pan and into the fire.
Путин сказал, что этот крестик, полученный им от его матери, был спасен из огня во время пожара на ее даче. Putin explained that the cross, given to him by his mother, had been retrieved from a fire in her dacha.
Обращение к Международному валютному фонду или другим институтам не подкрепит нашу веру в европейский проект в те моменты, когда наступит время "вытаскивать каштаны из огня". Turning to the International Monetary Fund or others when it comes to pulling our chestnuts out of the fire will not bring us the needed confidence in the European project.
Это я должен был спасти Уилфреда из огня, но вместо этого я просто стоял столбом. I'm the one who should've saved Wilfred from that fire, but instead, I just vag'd out.
Прощай, мы не забудем тебя, Прощай, русские близко, четвертого ноября, буря из огня и смерти обрушилась на людей, возвращая свободу и уважение к человеку. Adieu, we won't foget you, the Russians are too close, on November 4th, a storm of fire and death descends on a people reclaiming liberty and the respect of being human.
Приор Филип спас его из огня, да, приор? Prior Philip rescued it from the fire, didn't you, Prior?
Он не был одним из мучителей, но поэтому он не вытащил тело Эрика из огня. He wasn't one of the hazers, but that's why he didn't pull out Eric.
Достаточно сложно жить с парнем, который помогает мертвым, не имея возможности пройти весь путь до ада, чтобы достать его задницу из огня. It's hard enough living with a guy who helps dead people without having to trek all the way down to hell to pull his ass out of the fire.
Когда все волосы оплавятся, мы вытаскиваем головы из огня и чистим их. When the hair is all singed, we bring them down off the fire and clean them.
Мне удалось спасти ее, хотите - верьте, хотите - нет, из огня. I managed to save it, believe it or not, from a fire.
Она несет дочь мою, которую я спас из огня! She's carrying my daughter, whom I have just saved from the flames!
А вечером он погиб, спасая из огня детей. He died that night in a house fire, saving a couple of kids.
Вы попытались сжечь одежду, в которой были одеты когда вы это совершили, но ваша жена вытащила майку из огня. You tried to burn the clothes you were wearing when you did it, but your wife pulled your undershirt out of the fire.
Большие Шары из Огня! Great Balls of Fire!
Папа сказал, когда это случится, Земля очистится как апельсин, только кожура будет сделана из огня. You know, Dad says when it happens, the earth's gonna peel like an orange but the peel is made out of fire.
Вы как-то рассказывали о том, как спасли ее из огня. You said something once about rescuing it, from a fire.
Я создал лёд из огня. I made ice out of fire.
— По его словам, Катрюк лежал за пулеметом, выпуская очереди по всем, кто пытался спастись из огня». “He reportedly lay behind the stationary machine gun, firing rounds on anyone attempting to escape the flames.”
Животные боятся огня. Animals are afraid of fire.
Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее. If I had wings to fly, I would have gone to save her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !