Exemples d'utilisation de "спину" en russe

<>
Traductions: tous599 back565 spin6 autres traductions28
Это просто удар в спину. This is bang out of order.
Я играл в гольф и у меня защемило спину. I was playing golf and my cleats got stuck.
Ты делаешь свой экзамен а я прикрываю тебе спину. You take your exam and I'll free you from your obligations.
Та штука, которая уперлась вам в спину - это пистолет. The thing tickling your hips, is a fire weapon.
Она была в моем душе просто чтобы потереть мне спину? She was just in my shower to what, loofah me?
Я помню каждую пуговицу вашей сутаны, впивающуюся в мою спину. I remember the buttons on your sauterne digging into my backbone.
Зайди мне за спину, сядь сзади меня и покачай меня. Sit behind me, snuggle in and rock me.
Почему кандидаты в президенты США дышат в спину друг другу? Why is the US Presidential Race So Close?
Он упал на спину, стараясь уменьшить силу падения вытянув руки назад. He fell backwards, tried to break his fall with his hands stretched behind him.
В начале вы спасаете человеку жизнь, потом наносите удар в спину. First you save a man's life, and then you stab him.
Я только что доел третью корзинку с хлебом и озлобленная толпа дышит мне в спину. I've just finished my third basket of bread, and there is an angry mob breathing down my neck.
За трущобы, где какой-нибудь отморозок может ткнуть тебя ножом в спину или проломить голову. The jungle, where some bird can cap you in the head and ruin your day.
Плюс, мы займемся укреплением верних трапециевидных и ромбовидных мышц что позволит им удерживать нагрузку на спину. Pl, we'll work on strengthening your upper traps and rhomboids so they can support the load on your pecs.
Стоило потратить $19, плюс $10 на воду и бутерброды чтобы глядеть в спину парня, объясняющего жене, как снимать кино. It was worth the $19, plus $10 in snacks and water just to hear that bus driver behind us explain filmmaking to his wife.
Я просто стараюсь четко придерживаться плана урока, и это дает невероятные результаты, учитывая что ты сейчас клеишь блестки на спину. I'm just trying to stick to the lesson plan, which is proving nearly impossible since you're gluing those sequins on backwards.
Мы также знаем, что незадолго до смерти он упал на спину с высоты 1,37 м, сломав запястье и копчик. We also know that shortly before he died, he fell backward 1.37 meters, fracturing his wrists and his coccyx.
Это будет особенно трудно в окружении, где шариат - то есть исламское религиозное правосудие, осуществляемое не судьями, а муллами - всегда "дышит в спину". It will be particularly difficult in an environment in which the sharia - that is, Islamic religious law administered not by judges but by priests - is never far away.
Когда вы получите вражеский выстрел в спину, то единственное, что встанет между вами и концлагерем - будет то, чему вы научитесь от меня. Wait until you get shot down behind enemy lines somewhere, and the only thing between you and a POW Camp is what you learn from me.
Фермерам раньше нужно было полдня ломать спину, чтобы узнать, открыт ли рынок, работает ли он, продастся ли собранный урожай, и по какой цене. Farmers now, who used to have to spend half a day of backbreaking labor to find out if the market town was open, if the market was on, whether the product they'd harvested could be sold, what price they'd fetch.
У неё была потрясающая идея: продавать сумки под названием "Feed Ваg"[Пищ-мешок] - название очень удачное, потому что сумку можно действительно надеть на спину, как мешок. And she had this really awesome idea to sell the bag called the "Feed Bag" - which is really beautifully ironic because you can strap on the Feed Bag.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !