Exemples d'utilisation de "спорту" en russe

<>
Адам отбил любовь к спорту. Adam spoiled the whole sport for me.
Некоторые студенты пренебрегают занятиями в угоду спорту. Some students neglect their studies in favor of sports.
Это относится и к физической культуре и спорту. These undertakings apply also to physical culture and sport.
Мы очень серьёзно относимся к спорту в помещениях. We take our indoor sports very seriously.
Именно поэтому MasterForex активно поддерживает социально-значимые мероприятия, посвященные спорту. That is why MasterForex actively supports socially significant events devoted to sports.
Педики принуждены отдавать спорту час в день и получать взбучку. Fags play one hour of sports a day and they get beat up.
Это самое близкое к спорту, что когда-либо будет в моей жизни. The closest I will ever come to playing a sport in my life.
Среди штатных работников в структуре Департамента по физической культуре и спорту женщин 14,4 %. Some 14.4 per cent of State employees in the Department of Physical Culture and Sport are women.
Он также включает разделы по физической культуре и спорту и для девочек, и для мальчиков. It also includes modules of physical education and sports for both girls and boys.
Ни в одной другой стране первые страницы ведущих газет не бывают так часто посвящены спорту. In no other country does a sport so often command the front pages of leading newspapers.
В докладе Генерального секретаря вновь говорится о любви к спорту, как источнику развития и мира. The Secretary-General's report recalls yet again the source of the enthusiasm for sport for development and peace.
В печатной прессе на страницах, посвященных спорту, публикуются новости, рассказы, большие статьи, мнения и спортивные репортажи. Sports pages, in print newspapers, include news stories, features, opinion pieces, and game coverage.
Молодые олимпийцы посвящают жизнь спорту в обмен на возможность померяться силами с самыми талантливыми и целеустремленными атлетами. Young Olympians devote their lives to their sport for the opportunity to match themselves against the world's most gifted and dedicated athletes.
Местным жителям потребовалось почти сто лет, чтобы научиться этому спорту, но, научившись, они привязались к нему всем сердцем. It took nearly a century for the “natives” to learn the sport, but when they did, they took to it like snakes to their charmers.
Международная выставка, посвященная приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе (Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, февраль 2002 года). International Adventure Travel and Outdoor Sports Exhibition (Chicago, Illinois, United States of America, February 2002).
А вы не думаете, что такие иски, как ваш и мистера Томаса, повредят такому спорту как хоккей на льду? And you don't think suits like yours and Mr. Thomas's will hurt the sport of ice hockey?
31 Правительство Польши сообщает, что Главный комитет по физической культуре и спорту выдает международные карточки в соответствии с пересмотренной резолюцией № 14. 31 The Polish Government states that the National Physical Culture and Sports Committee issues international cards in conformity with resolution No. 14, revised.
46 Правительство Польши сообщает, что Главный комитет по физической культуре и спорту выдает международные карточки в соответствии с пересмотренной резолюцией № 14. 46 The Polish Government states that the National Physical Culture and Sports Committee issues international cards in conformity with resolution No. 14, revised.
Наш единственный чемпион мира по спорту - это шахматный гроссмейстер Вишванатан Ананд в другом неолимпийском виде спорте, для которого нужен мозг, а не мускулы. Our sole world champion in any sport is the chess grandmaster Vishwanathan Anand - in another non-Olympic sport, and one that calls for brain, not brawn.
Главная задача программы ЮНЕП по спорту и окружающей среде заключается в интеграции экологических ценностей и этики в спорт на всех уровнях, включая развлекательные виды спорта. The main challenge for the UNEP programme for sport and the environment is the integration of environmental ethics and values into all levels of sport, including recreational sport.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !