Exemples d'utilisation de "странная" en russe

<>
Странная логика, не правда ли? Strange logic indeed.
Россия странная и чудесная (иногда) страна. Russia is a weird and (sometimes) wonderful place.
Это довольно странная манера поведения. It’s an odd pattern of behavior.
Странная причина, по которой Украине может грозить кризис легитимности The Bizarre Reason Ukraine Could Be Facing a Legitimacy Crisis
Какая же это была странная встреча. What a peculiar meeting it was.
Почему она такая романтичная, интересная, неожиданная, грустная и исключительно странная? What makes it romantic or fun or surprising or heartbreaking or hysterically funny?
Какая странная история! [вариант: ] Какой странный случай! What a queer story!
Нет, я не настолько странная. No, I'm not that kinky.
Это не засос, боже, ты такая странная! Okay, it's not a hickey, god, you are such a freak!
Самая странная вещь, которую когда-либо видели. Screwiest thing you ever saw.
Когда речь заходит об экстремистах БДП, у правительства Моди обнаруживается странная слабость – желание усидеть на двух стульях. A singular weakness of Modi’s government has been its tendency, when it comes to BJP extremists, to run with the foxes and hunt with the hounds.
Да, думаю это странная история. Yeah, I do think it's a strange kind of story.
Какая-то странная фигня для принтера. Got some weird toner stuff.
Это, по меньшей мере, странная позиция. That is an odd position to take, to say the least.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Now, you might think that's a bizarre idea.
Возможно, все-таки Коллегия выборщиков – не такая уж странная идея. Maybe the Electoral College isn’t such a peculiar idea, after all.
Но на пути Еврозоны к новой рецессии случилась странная вещь: рецессия так и не началась. But a funny thing happened on the way to the new Eurozone recession: it never arrived.
И очевидно, прямо сейчас она еще более странная, чем обычно из-за некой Мадам Памяти. And apparently, right now she's even more screwy than usual because of some Memory Madame.
Ещё одна странная французская катастрофа Another Strange French Disaster
Или это просто странная тень на дереве? Or is it just some weird shadows on the tree?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !