Exemples d'utilisation de "стресс-тесте" en russe

<>
Traductions: tous43 stress test43
Несмотря на такую значительную недостачу капитала 28 из 34 официально зарегистрированных на бирже банков, участвовавших в стресс-тесте, выплатили по итогам 2015 года дивиденды на сумму примерно 40 миллиардов евро, т. е. они распределили примерно более 60% своих доходов своим акционерам. Despite this large capital shortfall, 28 of the 34 publicly listed banks in the stress test paid out about €40 billion in dividends for 2015, meaning that they distributed, on average, over 60% of their earnings to shareholders.
Проведите стресс-тест, проверим удлинение QT. Run a stress test to confirm long qt.
Итак, проверка - это фактически получасовой стресс-тест. So, the assessment is basically a half-hour stress test.
Наконец, страховщики прошли – практически без исключений – через реальный стресс-тест в виде финансового кризиса. And of course insurers did – almost universally – pass a real-world stress test in the form of the financial crisis.
В октябре и ноябре 2014 года, ЕЦБ объявит результаты своих стресс-тестов для банков. In October and November, the ECB will announce the results of its bank stress tests.
Но даже проводимые регуляторами финансовые "стресс-тесты" не вынуждали банки признать эту неудобную правду. But even the financial "stress tests" conducted by regulators did not require the banks to acknowledge that inconvenient truth.
Обзор качества активов и банк стресс-тесты ЕЦБ, как ожидается, внесут некоторую ясность по первому вопросу. The ECB’s asset quality review and bank stress tests are expected to bring some clarity to the first question.
Теперь еще были оглашены и результаты договорных "стресс-тестов" с целью "доказать", что банки гораздо более здоровы. And now negotiated stress test results have been released to "prove" that the banks are a lot healthier.
Цель "стресс-тестов" заключалась в предупреждении общественности о том, что не существует никакой непосредственной угрозы банкротств банков. The stress tests were meant to signal to the public that there was no immediate threat of bank failures.
Финансовый кризис должен был потребовать проведения стресс-теста для того, чтобы топ-менеджмент постоянно был в курсе дела. The financial crisis should have mandated a running stress test to keep senior management up to date daily.
Весной 2009 года министерство финансов Соединенных Штатов провело «стресс-тесты» своих крупных банков с целью оценки их жизнеспособности. In the spring of 2009, the United States Treasury performed “stress tests” on its large banks to assess their viability.
Банки могут продолжить выплачивать средства LTRO, учитывая, что они проходят AQR-оценку качества активов ЕЦБ (AKA экстремальный стресс-тест). Banks may continue to pay back LTRO funds as they go through the ECB’s Asset Quality Review (AKA uber stress test).
Более того, текущие стресс-тесты еврозоны также могут в ближайшие месяцы выявить значительные дыры в капитале крупных европейских банков. Moreover, the eurozone’s current stress tests may well reveal significant capital holes in major European banks in the coming months.
Любому опытному банкиру прекрасно известно, что хорошо управляемый банк должен регулярно проводить внутренние "стресс-тесты" для лучшего управления предприятием. As any seasoned banker knows, a well-managed bank should undertake internal "stress tests" regularly as a matter of good housekeeping.
Европейская служба банковского надзора провела еще одну серию стресс-тестов и в конце июля этого года представила отчет о результатах. The EBA conducted another series of stress tests and reported the results in late July.
Недавно проведенные "стресс-тесты" американских банков - это всего лишь последний признак того, что коррумпированные капиталисты сегодня захватили Вашингтон в округе Колумбия. The recently completed "stress tests" of US banks are but the latest indication that crony capitalists have now captured Washington, DC.
В противоположность этому банки с недостаточным капиталом в США вынуждены, если они не прошли стресс-тест, прекратить распределение капитала во всех формах. By contrast, undercapitalized banks in the US are forced to halt all forms of capital distribution if they fail a stress test.
Потрясающе наивно надеяться, что евро не подвергнется новым стресс-тестам в реальной жизни в течение следующих 5-10 лет (или даже раньше). It is astonishingly naive to think the euro will not face further real-life stress tests over the next 5-10 years, if not sooner.
Во-вторых, сфабрикованное вранье о финансовых «стресс-тестах» стремится убедить рынки, что европейским банкам нужно только 3,5 миллиарда евро свежего капитала. Second, a fudged set of financial “stress tests” sought to persuade markets that European banks’ needed only €3.5 billion in fresh capital.
Регуляторам всего мира Фукусима показала необходимость регулярного проведения стресс-тестов, позволяющих оценить способность атомных объектов противостоять различным непредвиденным обстоятельствам, угрожающим их безопасности. Fukushima exposed the need for regulators to perform regular stress tests, evaluating the ability of nuclear facilities to stand up to various contingencies affecting their safety.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !