Exemples d'utilisation de "студенческих" en russe

<>
собирая средства для студенческих организаций; fundraising for student organizations;
Среди учащихся средних учебных заведений, проживающих в студенческих общежитиях Венгрии, девушки составляют 46 процентов. Some 46 % of secondary school students living in student hostels in Hungary are girls.
Я очень заинтересована Марсом, и это результат события моих студенческих лет, когда Viking Landers приземлился на Марс. I'm very interested in Mars, of course, and that was a product of my being a young undergraduate when the Viking Landers landed on Mars.
Через свой Фонд развития высшего образования КВО оказывает финансовую помощь таким центрам в виде предоставления дотаций на выплату студенческих стипендий, укомплектование профессорско-преподавательским составом и сотрудниками, проведение научных исследований, разработку учебных материалов, улучшение оснащения библиотек и лабораторий и расширение связей. CHED, through its HEDF provides financial assistance to the identified COEs and CODs in the form of student scholarships, faculty and staff development, research grants, instructional materials development, library and laboratory facilities upgrading and conduct of networking activities.
«Михаил Саакашвили — мой друг со студенческих лет. “Mikhail Saakashvili is my friend from our student years.
Среднее образование в Ангилье можно получить в двух студенческих городках A и B единственного среднего учебного заведения в Ангилье, именуемого «Албена Лейк-Ходж Компрехенсив». Secondary education in Anguilla is provided at the two campuses — Campus A and Campus B — of the only secondary educational institution on Anguilla, the Albena Lake-Hodge Comprehensive School.
Для 1,3 миллиарда китайцев в ведущих вузах страны имеется всего около тридцати тысяч студенческих и аспирантских мест. For a population of over 1.3 billion, there are only around thirty thousand combined undergraduate and graduate spots at the country's leading institution for higher learning, Peking University.
— Они изменили саму основу обсуждения вопроса о студенческих кредитах». “They have changed the whole conversation on student loans.”
Среднее образование в Ангилье можно получить в двух студенческих городках — A и B — единственного среднего заведения в Ангилье, которым является общеобразовательная школа Альбена Лейк-Ходж. Secondary education in Anguilla is provided at the two campuses — Campus A and Campus B — of the only secondary educational institution on Anguilla, the Albena Lake-Hodge Comprehensive School.
Партия прибегла к антисемитской пропаганде, указывая на еврейское происхождение некоторых студенческих лидеров. The party resorted to anti-Semitic propaganda, pointing to the Jewish ancestry of some of the student leaders.
Поддержка мер по обеспечению охвата школьным образованием девочек путем создания примерно 50 студенческих городков, расположенных поблизости от школ и имеющих средства для оказания помощи в обучении Support for rural girls'school enrolment through the establishment of almost 50 residence halls, located near schools and with educational support available
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тяньаньмэнь. Then comes the 20th anniversary of the June 4 crackdown on the Tiananmen Square student demonstrations.
В 2007 году министерство внутренних дел полностью профинансировало поездку трех учащихся-старшеклассников из Американского Самоа на учебу в летнюю школу для молодых государственных деятелей, которые организуются в студенческих городках престижных американских университетов. For 2007, the Department of the Interior funded three full scholarships for American Samoa high school students to attend the Junior Statesmen Summer School at prestigious American university campuses.
Затем 4 июня наступает 20-ая годовщина подавления студенческих демонстраций на площади Тьяньмэнь. Then comes the 20th anniversary of the June 4 crackdown on the Tiananmen Square student demonstrations.
В отчетный период эти пособия предоставлялись в виде социальных пособий, субсидий хорошо успевающим учащимся (включая стипендии, присуждаемые премьер-министром, министром образования, министром культуры и искусства), бесплатного проживания в студенческих общежитиях, бесплатного питания в школьной столовой, возмещения расходов на проживание в общежитиях и питания и пособий в экстренных случаях. In the period covered by this report, benefits took the form of: social welfare grants, grants for good achievers (including scholarships awarded by the Prime Minister, the Minister of Education, the Minister of Culture and Art), charge-free accommodation in student hostels, free meals offered in school canteens, refunds of board-related expenses and emergency benefits.
В целях усиления информационной системы управления образованием была также оказана помощь в разработке системы студенческих билетов. The development of a student card system was also provided to strengthen the education management information system.
В последние месяцы участились случаи проведения студенческих демонстраций и забастовок младшим и средним персоналом учебных заведений. In recent months, incidents of student demonstrations and industrial actions by junior and middle-level employees in schools have increased.
Кроме того, существуют дневные платные курсы и программы студенческих кредитов для лиц, являющихся постоянными жителями Новой Зеландии. In addition there are full-time fee-paying courses available and a student loan scheme in place for learners who are permanent residents of New Zealand.
Поставлена цель к 2005 году- обеспечить, чтобы треть всех учащихся высших учебных заведений проживала в студенческих общежитиях. The aim is to have a third of all students housed in student halls of residence by 2005.
Американские кредитные излишки находились в жилищной ипотеке, коммерческой ипотеке, кредитных картах, кредитах на автомобили, в студенческих займах. America’s credit excesses were in residential mortgages, commercial mortgages, credit cards, auto loans, and student loans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !