Ejemplos del uso de "судоверфь" en ruso

<>
Российские аналитики рассказали The National Interest, что Москва действительно строит крупную судоверфь на Дальнем Востоке, однако это не военный проект. Analysts in Russia told The National Interest that while it is true that Moscow is building a massive new shipyard in the Far East, the project is not a military development.
Эта судоверфь предназначена для коммерческого производства, и там только что установили кран грузоподъемностью 1 200 тонн, что необходимо при создании модульных конструкций. Это существенный прорыв в российском судостроении. Intended for commercial production, this shipyard just installed a 1,200-ton crane, which is a necessity for modular construction and no small leap for Russian shipbuilding.
Установки для строительства и ремонта судов: подлежат включению судоверфи с определением порогового значения в зависимости от размера; Installations for building and repairing of ships: shipyards, with threshold value according to size, relevant;
Надо сказать, что последние авианосцы советской эпохи строились на судоверфях в Николаеве, который находится на территории независимой сегодня Украины. Indeed, the Kremlin’s last full-scale carriers were built during the Soviet-era at the Nikolaev shipyards in what is now an independent Ukraine.
Реакторы строятся на заводах, а монтируются на судоверфях, где производительность намного выше, а стандарты качества легче отслеживать, чем на стройплощадке. The reactors are built in factories and assembled in shipyards, where productivity is much higher and quality standards easier to police than on construction sites.
Это коммерческое предприятие, в которое крупные инвестиции вложила Южная Корея. А это может осложнить планы строительства военных кораблей на данной судоверфи. Rather the project is a commercial venture with significant foreign investment from South Korea, which could complicate any attempt to build a military vessel at those shipyards.
В нижней части бассейна реки Одер находится крупный город Щецин (Польша), где имеются порты и судоверфи, химические, бумажные и энергопроизводящие предприятия. The lower part of the Oder basin includes the agglomeration of Szczecin (Poland) with harbours and shipyards industry, chemical and paper industry and energy production.
Общая стоимость данного соглашения может составить около трех миллиардов долларов, и в его рамках Россия, возможно, будет оказывать помощь в модернизации индийской судоверфи Hindustan Shipyard Limited (HSL). The total value of this agreement may be around $3 billion, which may include Russian assistance in the modernization of the HSL shipyard in India.
Как сказал Палмер на пресс-конференции, предыдущие попытки построить копию «Титаника» оказались неудачными потому, что инициаторам строительства не удалось собрать достаточную сумму и заключить контракт с судоверфью. Palmer said at a news conference that previous attempts to build a Titanic replica failed because proponents failed to raise enough money and commission a shipyard.
2 августа 1990 года судно СТРАЙКЕР находилось на одной из судоверфей в Кувейте в ожидании завершения заканчивавшегося ремонта одной из коробок скоростей и должно было по плану покинуть ее в течение нескольких следующих дней. On 2 August 1990 STRIKER was in a shipyard in Kuwait nearing the completion of repairs to a gearbox and was scheduled for delivery from the shipyard within the following several days.
В своем интервью Economic Times заместитель генерального директора государственного Центра судоремонта «Звездочка» Евгений Шустиков говорит: «Мы находимся в процессе переговоров с индийской судоверфью, и если эти переговоры будут успешными, она сможет стать нашим партнером для будущих задач модернизации подводных лодок класса Kilo. Evgeny V. Shustikov, Deputy Director General of Russia’s state-owned Zvyozdochka Shipyards, tells the Economic Times that: "We are in the process of negotiating with an Indian shipyard and if these negotiations are successful, it could become our partner for future tasks of modernising Kilo class submarines.
Похоже, что судоверфи приступили к строительству второго такого авианосца, а военно-морское командование очевидно уже приняло решение по поводу конструкции ракетных эскадренных миноносцев, которые действуют в составе любого авианосного ударного соединения, охраняя его от угроз с воздуха, с моря и из морских глубин. Shipyards are apparently starting to fabricate a second one, while the naval leadership has evidently settled on a design for guided-missile destroyers (DDGs), which ride shotgun with any carrier task force to defend against air, surface, and subsurface threats.
Конечно, определенная часть критики имеет под собой основания. Здесь можно упомянуть программу строительства суперавианосцев в условиях, когда у России нет необходимых судоверфей и инженерно-технических объектов для их строительства и обслуживания. Кроме того, весьма нереалистичным кажется план по строительству стратегических бомбардировщиков Ту-160М2 и двух с лишним тысяч танков Т-14 «Армата». To be sure, some criticism is warranted; a supercarrier program without the necessary shipyards and support facilities to construct and maintain them, a new build of Tu-160M2 strategic bombers and over 2,000 T-14 Armata main battle tanks appear unrealistic.
Со своим новым авианосцем (строительство второго тоже близится к завершению и, между прочим, оно впервые ведется на китайской судоверфи), с различными системами современного противокорабельного оружия, с разнообразными типами новейших подводных лодок и другими вооружениями Пекин явно стремится стать (многие говорят, уже стал) одной из самых опасных в мире военных держав, наряду с Россией и Америкой. Combined with China’s new aircraft carrier (with a second now nearing completion, the first built in a Chinese shipyard, by the way), various types of advanced antiship weapons, multiple versions of advanced submarines and more, Beijing clearly is on a course (many argue already is) to become one of the world’s most dangerous military powers, alongside Russia and America.
Судоверфь Electric Boat и ВМС существенно продвинулись в своей работе по созданию предварительного прототипа, присоединив ракетные шахты к отсекам корпуса. Electric Boat and the Navy are already progressing on early prototype work connecting missile tubes to portions of the hull, officials said.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.