Exemples d'utilisation de "сущностей" en russe

<>
Можно также назначить макет для нескольких из перечисленных сущностей. You can also assign the layout to more than one of these entities.
Настройка категорий сущностей [AX 2012] Set up substance categories [AX 2012]
Мы пришли к заключению, что то, что мы наблюдаем, как единичную частицу, в действительности является одной из бесчисленного числа похожих сущностей из различных вселенных, неуловимым образом влияющих друг на друга посредством процесса, называемого "квантовой интерференцией". We concluded that what we observe as a single particle is really one of countless similar entities in different universes, subtly affecting each other through a process called "quantum interference."
Какая из соперничающих сущностей Путина ему дороже больше всего? Which of the competing identities within Putin is closest to his heart of hearts?
В случае сущностей этот номер никогда не сравнивается со значением confidenceLevel для шаблона. For entities, this number is never evaluated against the confidenceLevel for the pattern.
Настройка преобразований сущностей [AX 2012] Set up substance conversions [AX 2012]
Для правил сущностей другой вариант повышения надежности — определение нескольких элементов Pattern с возрастающим числом подкрепляющих свидетельств. For entity base rules, another option of increasing confidence is to define multiple Pattern elements, each with increasing number of corroborative evidence.
В нем сущность учения друидов. Essence of druidism.
Для них это, в сущности, старый трюк. In fact, that's old hat for crows.
Эта возможность вытекает из самой сущности долга. This power follows from the nature of debt.
Пример сущности — это водительские права. An example Entity is a driver’s license.
И бесформенный свет стал обретать сущность и форму. And then the formless light began to take on substance and shape.
Он применяется к сущностям и привязкам. The recommended confidence applies to entities and affinities.
Более того, кажется, что оно составляет сущность человеческой натуры. But it even seems to form the heart of our humanity.
«Жесткий» Брексит, в сущности, является ампутацией. Hard Brexit is, in essence, an amputation.
В сущности, корни подобной необходимости находятся в истории. In fact, this requirement is rooted in history.
Пробирается в голову, пробуждает твою звериную сущность? Of getting inside your head, getting you in touch with your primal nature?
Сущность представлена коллекцией исчисляемых шаблонов. An Entity is represented by a collection of countable patterns.
Эта общая культурная сущность составляет фундамент, на котором строятся европейские нации и государства. This common cultural substance is the foundation on which European nations and states are built.
Сущности — это то, что мы называем типами конфиденциальных данных, например номера кредитных карт. Entities are what we call sensitive information types, such as credit card numbers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !