Exemples d'utilisation de "схем" en russe avec la traduction "outline"

<>
Общие замечания и схема построения третьего доклада General observations and outline of the third report
Вот какова схема следующей депрессии, которая вот-вот может разразиться. Here is an outline of the next depression, poised to happen.
Предлагаемый подход и схема доклада изложены в главе 7 проекта документа, содержащего руководящие указания. The proposed approach and report outline is available in chapter 7 of the draft guidance document.
В соответствии с этими решениями и результатами консультаций ЮНЕП подготовила всеобъемлющий план осуществления и разработала всестороннюю схему глав доклада. Pursuant to those decisions and consultations, UNEP has prepared a comprehensive implementation plan and developed a comprehensive chapter outline of the report.
Комиссия приняла также приложения к Руководству, которые, в частности, включают блок схемы, резюмирующие процедуры, закрепленные в соответствующих частях самого Руководства. The Commission also adopted annexes to the Guidelines which, inter alia, include flowcharts providing a simplified outline of the procedures described in the relevant parts of the Guidelines themselves.
оценку состояния трансграничных речных бассейнов, являющихся общими для стран ЕС, по согласованной схеме путем заполнения таблиц данных в качестве первого шага; An assessment of transboundary river basins shared by EU countries according to the agreed outline, through the completion of the data sheets as a first step;
Он предложил рассмотреть документы Италии (INF.1) и Канады, а затем обсудить вопрос о том, каким образом разработать конкретную схему структуры кода. He proposed to review the documents from Italy (INF.1) and Canada and then discuss how to achieve a concrete outline for a code structure.
Комитет был бы признателен за представление подробной схемы и доклада о статусе принятия и осуществления проекта закона о включении в Уголовный кодекс раздела VII (Преступления терроризма и владение, торговля и хранение оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ). The CTC would welcome a detailed outline and a progress report on the enactment and implementation of the bill adding Title VII (Offences of Terrorism and Possession, Trafficking and Stockpiling of Arms, Ammunition or Explosives) to the Penal Code.
Типовая схема предусматривает, какая информация будет требоваться государством порта, прежде чем иностранное рыболовное судно получит разрешение на доступ, какими будут процедуры осмотра в портах, итоговые показатели таких осмотров, элементы учебных программ для инспекторов государств порта и набросок системы информации об осмотрах, произведенных государствами порта. The model scheme includes information to be required by a port State prior to allowing access to a foreign fishing vessel, port inspection procedures, result indicators of port inspections, elements of training programmes for port State inspectors and an outline of an information system on port State inspections.
Чтобы облегчить дискуссии, Координатор распространил " Предлагаемую схему для неофициальных дебатов ", которая излагает основные цели этого мероприятия, а именно: подтвердить проблемы по пункту 7 повестки дня, которые были подняты прежде в ходе предметных дискуссий на сессии 2007 года, как содержится в приложении VII документа CD/1827. To facilitate the discussions, the Coordinator circulated a “Proposed Outline for the Informal Debate”, which sets out the main objectives of this exercise which is to revalidate the issues under agenda item 7 that were previously raised during the substantive discussions at the 2007 Session contained in Annex VII of document CD/1827.
После такой рационализации судебная деятельность по борьбе с терроризмом на национальном уровне будет осуществляться по простой и эффективной «генеральной схеме», а в плане международного сотрудничества этот судебный механизм будет восприниматься в качестве субъекта, координирующего борьбу с терроризмом в Республике Джибути (каковым является во Франции судья Брюгьер). Thus streamlined, judicial action to combat terrorism will present, from a domestic viewpoint, a simple and effective “master outline” and, where international cooperation is concerned, a single entity with which the fight against terrorism in Djibouti will be easily identified (following the example of Judge Bruguière in France).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !