Exemples d'utilisation de "также и" en russe

<>
Проверьте также и левую сторону. I’ll check the left side as well.
Существуют также и прагматические соображения. There are as well pragmatic considerations.
они прикоснулись также и ко мне. they touched me as well.
Наши люди работают также и в тюрьмах. We have this program in prisons as well.
У Гюленистов был также и другой мотив. The Gülenists had another motive as well.
Но существуют также и серьёзные количественные параллели. But there are strong quantitative parallels as well.
Важную роль здесь сыграет также и дипломатия. Here, diplomacy will play an important role as well.
Сохраняем напряжение, силу, а также и флюиды. / Keeping the tension, / keeping the strength, but fluid as well.
Собственный интерес заключается также и для развитых стран. Naked self-interest should persuade the advanced countries as well.
Но у него есть также и другая сторона. But there's another side of him as well.
Выполнение этого послужило бы также и интересам доноров. Doing so would serve donors' interest as well.
Привлекательность Китая растет также и в западном мире. China's appeal is growing in the Western world as well.
Росло ли беспокойство в ФРС также и летом 2008? Were concerns mounting at the Fed as well in the summer of 2008?
Но может вступить в действие также и экономическое развитие: But economic development comes into play as well:
Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей. The fallout from Khodorkovsky's arrest is felt abroad as well.
Понимает ли это также и Индия, кажется мне довольно сомнительным. Whether India does as well seems to me rather more doubtful.
Европа может и должна отстаивать также и свои экономические интересы. Europe can and should assert itself economically as well.
У более молодых иранцев имеются также и свои экономические интересы. Younger Iranians have a particular economic concern as well.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Образование, доступное через интернет, трансформирует также и лекции в самих университетах. Online education is transforming the classroom experience as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !