Verwendungsbeispiele von "таким же" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Таким же образом введите остальные события. Enter the rest of your events in the same manner.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением. American optimism became as much a curse as a blessing.
В 1930-е годы бывший член Верховного суда Оливер Уэнделл Холмс, ветеран американской гражданской войны в почтенном возрасте, побывал на встрече с Франклином Д. Рузвельтом, таким же, как и он, выпускником Гарвардского университета, но не блиставшим в учебе. In the 1930s, former Supreme Court Justice Oliver Wendell Holmes, a crusty old veteran of the American Civil War, was taken to meet Franklin D. Roosevelt, a fellow Harvard graduate but one who had not been a distinguished student.
Это шпион с таким же милым камбузом. It's a spy with the same sweet caboose.
Лишение сна приводит к таким же патологиям, что и опьянение. Sleep deprivation is as much of an impairment as inebriation.
Саудовцы не сумели поступить таким же образом. We Saudis have failed to do the same.
Нужно использовать эти возможности с таким же рвением, с каким мир ответил на горе Азии. These opportunities need to be seized with as much alacrity as the world has responded to Asia's sorrow.
Ты должен показать себя таким же, Флайт. You need to make yourself the same, Flight.
Oxfam отмечает, что восемь самых богатых людей в мире сегодня владеют таким же благосостоянием, как самые бедные 3,6 миллиарда человек. Oxfam has observed that the world’s eight richest people now own as much wealth as the poorest 3.6 billion.
Таким же принципом должен руководствоваться и ЕС. The same principle ought to guide the EU.
Режим должен понять, что, несмотря на все свои усилия, сирийцы наблюдали за событиями в регионе с таким же интересом, как и остальной мир. The regime must appreciate that, despite its best efforts, Syrians have been watching events in the region with as much interest as the rest of the world.
Германия и Австрия повели себя таким же образом. Germany and Austria behaved the same way.
Моральные эмоции, такие как сопереживание, являются таким же исходом тупиковой работы адаптации, как и прямохождение и то, что пальцы у человека противопоставляются: то есть, черты, которые закреплены в виды через распространение отдельных генов. Moral emotions like empathy are as much an outcome of the blind workings of adaptation as our upright stance and opposable thumbs – traits that are entrenched in a species through the proliferation of particular genes.
Таким же образом стали матери Плаза-де-Майо: The Mothers of the Plaza de Mayo became the same:
Каждый звук, каждый обертон был точно таким же. Every pitch, every intonation, was exactly the same.
(Хрущевская "оттепель" и горбачевская "перестройка" случились таким же образом). (Khrushchev's "Thaw" and Gorbachev's Perestroika happened the same way.)
Не может быть другого измерения с таким же существом There can't be another dimension with the same organism
Мы ожидаем, что все наши партнеры поступят таким же образом. We expect all of our partners to do the same.
Точно таким же строем, и в то же самое время. The exact same formation, moving at the same time.
Разумеется, не каждая страна идет к инновациям таким же путем. Of course, not every country approaches innovation in the same way.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!