Exemples d'utilisation de "творение" en russe avec la traduction "creation"

<>
Traductions: tous102 creation72 autres traductions30
Российско-китайский альянс — творение Вашингтона? Washington's Creation: A Russia-China Alliance?
творение Вентера является эволюционным, а не революционным. Venter's creation is evolutionary, not revolutionary.
Творчество - это то, как мы выражаем творение. Creativity is how we cope with creation.
Но его следующее творение должно оказаться еще более амбициозным. But his next creation is set to be even more ambitious.
Но его величайшее творение находится прямо здесь, в Оксфорде. His greatest creation runs actually right through here in Oxford.
Это говорил доктор Виктор Франкенштейн, когда его "творение" было завершено. So said Dr. Victor Frankenstein when his "creation" was complete.
Ты занимаешься коммерческой стороной дела, но Поллукс - это мое творение. You handle the business end, but Pollux is my creation.
Могла ли она предвидеть, что её творение станет причиной общегосударственной полемики. Little did Zanetti know that her creation would generate a national controversy.
Созданный слабейшими существами, созданный разумом - порождением слабости, этот рай - наше творение. Created by the weakest of beings, created by the sapience born from that weakness, this paradise is our creation.
Первый вариант подходит больше: творение Вентера является эволюционным, а не революционным. The former is more apt: Venter’s creation is evolutionary, not revolutionary.
Однако, вероятно, один лишь создатель этой системы может переделать свое творение. But perhaps only the creator can redo his creation.
Если бы мне нужно было определить жизнь в одном слове, это было бы: жизнь — творение. If I had to define life in a word, it would be: Life is creation.
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным, творчество всегда имеет смысл. While creation sometimes seems a bit un-graspable, or even pointless, creativity is always meaningful.
Творение холодной войны: советская космическая пушка была оборонительным оружием — но от кого она должна была оборонять? A Cold War creation: The Soviet space cannon was defensive, but what would it have defended against?
Большинство экспертов по этому поводу говорит "нет", но большинство экспертов не видело последнее творение Alfa Romeo. Most experts on the subject say no, but then most experts haven't clapped eyes on Alfa Romeo's latest creation.
К марту 1956 года Хрущев был готов использовать творение Туполева для того, чтобы одержать международную победу в пиаре. By March 1956, Khrushchev was ready to use Tupolev’s creation to score an international PR victory.
Когда рисунок будет готов, опубликуйте ваше творение в Facebook, отправьте его по электронной почте или в мгновенном сообщении. Once the ink dries, post your new creation on Facebook, send it over email, or even text it.
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку, а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу. You know, creation is what put that dog in that picture, and creativity is what makes us see a chicken on his hindquarters.
Однако, едва их хозяин и его творение удалились в темноту и уединение своей свадебной спальни, они почувствовали тревогу и неловкость. However, the sudden departure of their host and his creation into the seclusion of his somber bridal suite had left them feeling both apprehensive and uneasy.
Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя. But, as Sultan's health deteriorated, Abdullah bypassed his own creation and appointed Prince Naif, the interior minister, as a second deputy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !