Exemples d'utilisation de "тем более" en russe avec la traduction "especially"

<>
Тем более не симулируй привязанность. Especially do not feign affection.
Тем более не симулируй любовь. Especially do not feign affection.
Тем более, что ты питаешься таким отстоем. Especially, when you eat such crap.
И уж тем более не Советский спорт. And especially not Soviet sports.
Тем более, что вы собирались заключить альянс с ним. Especially since you were about to enter into an alliance with him.
И горжусь этим, тем более, когда сквайр приходит на почту. And proud to be, especially as the squire comes into the Post Office.
Тем более, что они поднимают её отпечатки с того несовершеннолетнего задержания. Especially since they're running the print against Emily's juvie record.
Я так его ждал, тем более, что я пропустил свой школьный бал. I was looking forward to it, especially since I missed my high school prom.
Тем более, что скрывая ее имя, вы даете основание считать вас виновной. Especially when not giving it makes you look guilty.
Тем более, не в этом тихой райском уголке, который мы зовём Медоуленд. Especially not in this quiet little corner of heaven we call Meadowlands.
Тем более, что ваше здание как бельмо на глазу и приносит вред сообществу. Especially since your building is considered an eyesore and a blight on the community.
Естественно, спортсменам уже не столь важен результат, тем более в соревнованиях командного уровня. Obviously, the result isn’t that important to the athletes anymore, especially in the team competitions.
Я согласен, тем более, что китайский рост замедляется, и ожидаю, что AUD ослабнет дальше. I agree, especially as Chinese growth slows, and expect the AUD to weaken further.
После входа на Facebook люди тем более не хотят создавать имя пользователя или пароль. After logging in with Facebook, people especially do not want to have to create a username or password.
Такое поведение не может продолжаться долго, тем более, что американцы сталкиваются с увеличением прожиточного минимума. This is a behavior that cannot be sustained for long, especially as Americans are faced with increases in the cost of living.
в Антарктиде жили только пингвины, а не избиратели, и тем более - не избиратели разных национальностей. there were only penguins in Antarctica, not voters, especially voters of different nationalities.
Это тем более необходимо, что телеграммы зачастую публикуются в малоизвестных газетах, разбросанных по всему свету. This seems especially valuable because the reporting is now scattered around the globe, often emerging from smaller papers.
Не вижу в этом ничего страшного, тем более, что ты возможно поступишь в юридическую школу в КРУ. I don't see why it's such a big deal, especially since you might get into CRU law school.
Города – это особенно перспективные возможности для улучшения ситуации, тем более в таких сферах, как транспорт и жилье. Cities offer particularly promising opportunities for improvement, especially in areas like transportation and housing.
Там будет твориться дурдом, тем более, что в двух милях будет бой Рубио в то же самое время. The place'll be a madhouse, especially since it's two miles from the Rubio fight at the exact same time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !