Exemples d'utilisation de "тем не менее" en russe

<>
Тем не менее, признаки разнонаправлены. However, the signs are mixed.
Тем не менее, выгоды реальны: Nevertheless, the benefits are real:
Тем не менее, я костоправ. Nonetheless, I am a healer.
Тем не менее, слишком беспечно. Still a little too insouciant.
И тем не менее, мы не становимся на колени. All the same, we do not kneel.
Тем не менее, Генри вышел из детства лишенным родительской любви. None the less, Henry emerged from a childhood stripped of parental affection.
Тем не менее, позиция понятна: It is, however, an understandable position:
И, тем не менее, стоит рискнуть. Nevertheless, the risk is worth taking.
Тем не менее, гуманитарная проблема остается. Nonetheless, the humanitarian issue remains.
Тем не менее, молодые люди ненадежны. Still, younger men are really undependable.
Тем не менее, российская машина внутренней пропаганды продолжает работать на полную мощность. Russia's domestic propaganda machine churns on all the same.
У нее много недостатков, но я тем не менее доверяю ей. She has many faults, but I trust her none the less.
Тем не менее, Джейн переиграла. However, Jane overacted.
Тем не менее, тема достойна обсуждения. Nevertheless, the topic is worth discussing.
Тем не менее, газеты продолжали выходить. Nonetheless, the newspapers kept publishing.
но тем не менее, есть шанс. But still, it's a good chance.
Тем не менее запад не должен рассматривать борьбу за ТВ6 как момент истины. All the same, those in the West should not see the struggle over TV-6 as a defining moment.
Это положение не является строго обязательным, но тем не менее оно полезно в пояснительном тексте. The proviso is not strictly necessary but is none the less useful in an expository draft.
Тем не менее, есть масса сложностей. However, there's always kinds of complications in this.
Тем не менее, он говорит правду. Nevertheless, he is telling the truth.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !