Exemples d'utilisation de "темой" en russe

<>
возникающие в связи с этой темой проблемы. Emerging issue addressing the theme.
Темой собрания был подъём популизма. The topic was the rise of populism.
Темой музыки был Бархатный Андеграунд. The theme music was the Velvet Underground.
В конечном итоге, это стало больной темой. It eventually became a sore subject.
возникающие в связи с данной темой проблемы. Emerging issue addressing the theme.
Темой разговора были лучшие блюда. The topic of conversation was best meals ever.
Воспользуйтесь готовой цветовой темой или создайте собственную. Try out a color-coordinated theme, or create your own.
Поищите сообщение с темой "Код подтверждения Google". Look for an email from Google with the subject line "Google Verification Code."
Холокост не был главной темой для рассмотрения на Нюрнбергском процессе. The Holocaust was not the main issue at stake in the Nuremberg Trials.
Ты уже определился с темой диплома? Have you already decided on your thesis topic?
Это связано с темой флюидов в современной сексуальности. It deals with the theme of how fluid modern sexuality is.
Прошу меня извинить, но я не интересуюсь этой темой. Sorry, but I'm not very interested in that subject.
Усыновление детей американскими родителями уже давно было в России болезненной темой. Adoptions by U.S. parents have long been a charged issue in Russia.
Меры по удалению и ситуации, охватываемые темой Removal measures and situations covered by the topic
Американская исключительность стала сегодня центральной темой выступлений Сары Пэйлин. American exceptionalism is now the central theme of Sarah Palin's speeches.
Я знал, что смерть пациента будет для вас больной темой. I knew that the death of your patient would be a sore subject.
Теперь террор окажется первоочередной темой в длинном списке насущных вопросов, подлежащих обсуждению. Terror will now vault to the top of the long list of pressing issues that will be discussed.
И что же было темой этого разговора? Oh, what was the topic of that conversation?
Конечно, соучастие тоже является отдельной темой в истории коммунизма. Of course, complicity is also a theme in the history of Communism.
Думаю, вы могли бы быть увлекательной темой для документальной короткометражки. I feel that you could be a fascinating subject of a documentary short.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !