Sentence examples of "течет" in Russian

<>
Река течет через весь город. The river flows through the city.
Эта контора течет как решето. That office leaks like a sieve.
Вода течет, туман, собака бежит лохматая. Water is flowing, a shaggy dog's running by.
Крыша течет, как решето, после шторма. The roof's been leaking like a sieve since the storm.
Теплый воздух течет над верхней губой. The warm air flowing over your upper lip.
Вот, из носа льется, из ушей течет, и у меня гиперактивные потовые железы, но. Okay, my sinuses leak, my - my ears run, and I have hyperactive sweat glands, but.
Вода течет на поверхности и под землей. Water flows on the surface and underground.
В игре иначе течет время, иначе строится взаимодействие. In a game, time flows differently and interaction, too is different.
Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность. The connections of the brain's neural network determines the pathways along which neural activity flows.
Если течет черезчур много тока, умный потребитель выключается, и предотвращяет еще один пожар. If too much current is flowing, the intelligent receptacle turns itself off, and prevents another fire from starting.
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения. The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood.
Но после зимнего периода, она возвращается к жизни, вода течет так быстро, что неосторожный человек может утонуть. But after its winter period, it would roar back to life, the water flowing so fast, an unwary man could drown.
Есть большая труба, по которой течет кровь. А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови. There's a big pipe with the blood flowing through it, and around that pipe are the nerves drawing their nutrient supply from the blood.
Что чувственные данные, поступающие через глаза и уши, создают поток энергии, который течет по сети внутри мозга как по линиям электропередачи. That the sense data that came in through the eyes and ears created bursts of energy that flowed around networks inside the brain, just like electrical circuits.
Занимают большую часть Египта, С другой стороны, мы имеем долину Нила, которая пролегает через весь Египет и по ней течет река Нил. That takes up most of Egypt, and on the other hand we have the Nile Valley that goes all along the length of Egypt where the Nile flows.
Вместо того чтобы течь в экономики стран, находящихся на периферии мира, он их покидает и течет в экономики стран, находящихся в центре. Instead of capital flowing to economies on the world's periphery, it is leaving them and flowing to economies at the center.
Более обременительная и безотлагательная проблема заключается в том, что в настоящее время капитал течет во многие страны независимо от того, готовы ли они его принять. Of more pressing immediate concern is the fact that capital is currently flowing to many countries regardless of whether they are ready to receive it.
Еще одно заявление, не менее важное, прозвучало в сентябре прошлого года: вода и сегодня течет по Марсу — либо по его поверхности, либо очень близко под землей. Another announcement, just as momentous, followed last September: Water still flows on Mars today — at or very near the surface.
Убийственной торговле сырьем из конфликтных зон способствует цепочка поставок, которая обеспечивает крупнейшие потребительские рынки мира, такие как Евросоюз и США; в обратную сторону течет поток наличности. The deadly trade in conflict resources is facilitated by supply chains that feed major consumer markets, such as the European Union and the United States, with cash flowing back the other way.
Единственной рекой, на которой пока нет гидромашиностроительных заводов, является Инд, бассейн которого расположен главным образом в Индии и Пакистане, а также Салуин, который течет в Бирму и Таиланд. The only rivers on which no hydro-engineering works have been undertaken so far are the Indus, whose basin falls mostly in India and Pakistan, and the Salween, which flows into Burma and Thailand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.